La Comisión solicitó al Gobierno que facilitara información sobre los progresos logrados en la elaboración de ese proyecto de ley. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في إعداد مشروع القانون ذلك. |
2. En el presente informe se proporciona información sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. | UN | ٢ - ويحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر. |
82. Los informes deberían contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación de este artículo, las dificultades encontradas o los objetivos establecidos para el futuro. | UN | ٢٨- وينبغي أن توفﱢر التقارير كذلك معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة، فضلا عن أي صعوبات ووجهت وعن اﻷهداف المرسومة للمستقبل. |
También se facilitó información sobre los progresos logrados en la lucha contra el trabajo forzoso y los esfuerzos realizados para disminuir los accidentes laborales y ocupacionales; | UN | وقدمت أيضا معلومات بشأن التقدم المحرز في مكافحة العمل القسري والجهود المبذولة لتقليل الحوادث في أماكن العمل والأمراض المهنية؛ |
77. Los informes deben contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación del artículo 10, las dificultades encontradas y los objetivos establecidos para el futuro. | UN | ٧٧- وينبغي للتقارير أيضاً أن توفر معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المادة ٠١، والمصائب التي تواجه واﻷهداف المرسومة للمستقبل. |
ii) Toda la información sobre los progresos logrados en la adopción de las IPSAS por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se presenta a tiempo a los Estados Miembros | UN | ' 2` تبليغ الدول الأعضاء في الوقت المناسب عن جميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
En mi próximo informe, proporcionaré más información sobre los progresos logrados en la reconfiguración de todos los componentes de la Misión. | UN | وسوف أقدم، في تقريري المقبل، مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في إعادة تشكيل جميع عناصر البعثة. |
La Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe que incluyera información sobre los progresos logrados en la aplicación de esta resolución. | UN | وقد رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً آخر يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
El Comité toma nota de la decisión del Gobierno de dar prioridad a la cooperación internacional en esta cuestión y espera con interés recibir información sobre los progresos logrados en el próximo informe del Estado parte. | UN | وتحيط اللجنة علما بسعي الحكومة ﻹعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذه القضية، وقالت إنها تتطلع قدما للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في التقرير القادم للدولة الطرف. |
El Comité toma nota de la decisión del Gobierno de dar prioridad a la cooperación internacional en esta cuestión y espera con interés recibir información sobre los progresos logrados en el próximo informe del Estado parte. | UN | وتحيط اللجنة علما بسعي الحكومة ﻹعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذه القضية، وقالت إنها تتطلع قدما للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في التقرير القادم للدولة الطرف. |
El Comité tomó nota de la decisión del Gobierno de dar prioridad a la cooperación internacional en esta cuestión y espera con interés recibir información sobre los progresos logrados en el próximo informe del Estado parte. | UN | وأحاطت اللجنة علما بسعي الحكومة ﻹعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذه القضية، وقالت إنها تتطلع قدما للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف. |
82. Los informes deberían contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación de este artículo, las dificultades encontradas o los objetivos establecidos para el futuro. | UN | 83- وينبغي أن توفّر التقارير كذلك معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة، فضلا عن أي صعوبات ووجهت وعن الأهداف المرسومة للمستقبل. |
83. Los informes deberían contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación de este artículo, las dificultades encontradas o los objetivos establecidos para el futuro. | UN | 83- وينبغي أن توفّر التقارير كذلك معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة، فضلا عن أي صعوبات ووجهت وعن الأهداف المرسومة للمستقبل. |
102. También deberá proporcionarse en los informes información sobre los progresos logrados en la realización de estos derechos, las dificultades encontradas y los objetivos trazados para el futuro. | UN | ٢٠١- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت واﻷهداف التي رُسمت للمستقبل. |
104. En los informes también deberá proporcionarse información sobre los progresos logrados en la realización de estos derechos, las dificultades encontradas y los objetivos fijados para el futuro. | UN | ٤٠١- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت واﻷهداف التي رُسمت للمستقبل. |
En la evaluación se recomendó que los directores de los proyectos definieran los indicadores que podían aportar información sobre los progresos logrados en la aplicación de la estrategia seleccionada y reunieran periódicamente datos en los lugares en que se realizaran las actividades. | UN | ٤٦ - وأوصى التقييم بأن يعين مديرو المشاريع المؤشرات التي يمكن أن توفر معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المنتقاة والجمع المنتظم للمعلومات على المستويات التي تجري فيها اﻷنشطة. |
77. Los informes deben contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación del artículo 10, las dificultades encontradas y los objetivos establecidos para el futuro. | UN | 78- وينبغي للتقارير أيضاً أن توفر معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 10، والمصائب التي تواجه والأهداف المرسومة للمستقبل. |
102. También deberá proporcionarse en los informes información sobre los progresos logrados en la realización de estos derechos, las dificultades encontradas y los objetivos trazados para el futuro. | UN | 103- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل. |
ii) Toda la información sobre los progresos logrados en la adopción de las IPSAS por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se presenta a tiempo a los Estados Miembros | UN | ' 2` تبليغ الدول الأعضاء في الوقت المناسب عن جميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
ii) Toda la información sobre los progresos logrados en la adopción de las IPSAS por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se presenta a tiempo a los Estados Miembros | UN | ' 2` إطلاع الدول الأعضاء في الوقت المناسب على جميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
3. Georgia La Fiscalía siguió reuniendo y analizando información sobre los progresos logrados en los procedimientos nacionales relativos a los presuntos crímenes cometidos durante el conflicto de agosto de 2008 en Georgia. | UN | 77 - واصل مكتب المدعي العام جمع وتحليل المعلومات عن التقدم المحرز في الدعاوى الوطنية المتعلقة بجرائم يُزعم أنها ارتكبت خلال الصراع الذي دار في جورجيا في آب/أغسطس 2008. |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 64/176 de la Asamblea General, y proporciona información sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. | UN | يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/176، وهو يتضمّن معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
En él se incluye un informe resumido del Grupo de Voorburg sobre estadísticas de los servicios e información sobre los progresos logrados en relación con el establecimiento del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre servicios propuesto. | UN | ويشتمل على تقرير موجز مقدم من فريق فوربرغ عن إحصاءات الخدمات ومعلومات عن التقدم المحرز في تكوين الفريق العامل المشترك بين الأمانات والمعني بالخدمات. |