ويكيبيديا

    "información sobre seguridad de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المتعلقة بالسلامة
        
    • معلومات السلامة
        
    Se adoptaron, asimismo, medidas para avanzar en el fortalecimiento y la mejora del acceso al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. UN واعتمدت أيضا تدابير لزيادة تقوية مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وتحسين سهولة الوصول إليه.
    Se subrayó además la necesidad de que los Estados Partes cooperaran para asegurar su acceso al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología y a la información que obra en él. UN وشدد أيضا على ضرورة التعاون بين الأطراف لكفالة وصولها إلى مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وإلى المعلومات المتوفرة لديه.
    La Dependencia ha colaborado con los Gobiernos del Canadá, Suiza y los Estados Unidos para proporcionar programas informáticos que ayuden a los países a establecer los componentes nacionales del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. UN وعملت الوحدة مع حكومات كل من كندا وسويسرا والولايات المتحدة من أجل تقديم برنامج حاسوبي لمساعدة البلدان على إنشاء العناصر الوطنية لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
    El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados. UN ويقدم مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية المعلومات والخبرة، كما يتيح نظاما لمراقبة حركة نقل الكائنات الحية المحورة عبر الحدود.
    El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología era otra fuente de información respecto de la cual el Comité determinó algunas cuestiones generales que afectaban al cumplimiento. UN وكان مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة الأحيائية مصدراً آخر لمعلومات حددت بشأنها اللجنة بعض المسائل العامة التي تؤثر على الامتثال.
    Las partes también adoptaron decisiones relativas al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología, el fomento de la capacidad, los recursos y la cooperación con otras organizaciones, convenciones e iniciativas. UN كما اتخذ الأطراف مقررات فيما يتعلق بمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة الأحيائية، وبناء القدرات، والآلية المالية والموارد والتعاون مع الاتفاقيات والمنظمات والمبادرات الأخرى.
    También examinó cuestiones generales en lo que respecta al cumplimiento por las Partes de la obligación de proporcionar la información sobre el cumplimiento al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. UN كما نظرت اللجنة في قضايا عامة تتعلق بامتثال الأطراف لإتاحة المعلومات عن الامتثال لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
    En la actualidad, participa en diversos programas relacionados con la biotecnología y, en particular, presta su apoyo al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología, establecido en el marco del Protocolo de Cartagena, y al Grupo Regional Consultivo sobre biotecnología de América Latina, creado en 2001. UN وهي تشترك حاليا في عدد في البرامج المتصلة بالتكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك دعم مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة الأحيائية في إطار بروتوكول كرتاخينا، والفريق الاستشاري الإقليمي لأمريكا اللاتينية المعني بالتكنولوجيا الأحيائية، الذي أنشئ في عام 2001.
    También se examinaron algunas cuestiones permanentes: el informe del Comité de Cumplimiento, incluido su reglamento; el funcionamiento y las actividades del Centro de intercambio de Información sobre Seguridad de la biotecnología; la situación de las actividades de creación de capacidad y empleo de la lista de expertos, los mecanismos y recursos financieros, y la cooperación con otras organizaciones. UN كما عالج الاجتماع عددا من المسائل المعلقة: تقرير لجنة الامتثال، بما فيه نظامها الداخلي، وعمليات وأنشطة مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية، وحالة أنشطة بناء القدرات واستعمال قائمة الخبراء، والآليات والموارد المالية، والتعاون مع المنظمات الأخرى.
    En tal sentido, se instó a las partes y a los otros gobiernos a cerciorarse del pleno cumplimiento de los requisitos y a poner a disposición del Centro de intercambio de Información sobre Seguridad de la biotecnología la información referente a requisitos internos sobre importación en general y, en particular, a los requisitos de documentación. UN وفي هذا الشأن، جرى حث الأطراف والحكومات الأخرى على الامتثال التام لهذه المتطلبات وتقديم المعلومات عن المتطلبات المحلية المتعلقة بالوارادات عامة وبمتطلبات التوثيق خاصة إلى مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
    La ONUDI colabora asimismo con las Oficinas de Agricultura del Commonwealth (CAB) internacional, a fin de elaborar instrumentos de gestión de los conocimientos sobre bioseguridad, autorizados e imparciales, que contribuyan a la aplicación del mecanismo del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وتتعاون اليونيدو أيضا مع المركز الدولي للزراعة والعلوم البيولوجية من أجل تطوير أدوات موثوق بها وموضوعية لإدارة المعارف المتعلقة بالسلامة البيولوجية بهدف المساعدة على تنفيذ آلية اتفاقية التنوع البيولوجي المتمثلة في مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
    15. El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología es un mecanismo de intercambio de información creado por el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 15- إن مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية هو عبارة عن آلية لتبادل المعلومات، أعدها بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Las partes decidieron crear un Grupo de Expertos Técnicos en Evaluación y Gestión de Riesgos y un foro en línea de participación abierta a través del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología para tratar, entre otros, la necesidad de elaborar directrices adicionales en aspectos específicos de la evaluación de los riesgos. UN وقررت الأطراف إنشاء فريق تقني مخصص يُـعنى بمسألة تقييم المخاطر وإدارتها ومنتدى إلكتروني مفتوح باب العضوية عن طريق مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية بهدف معالجة، في جملة أمور، مسألة الحاجة للمزيد من التوجيه بشأن أوجه محددة من إدارة المخاطر.
    f) Reuniones del Comité asesor oficioso sobre el Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología; UN (و) اجتماعات اللجنة الاستشارية غير الرسمية المعنية بمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية؛
    Entre otras cosas, en la decisión BS-IV/1 se recordó a cada una de las Partes su obligación de adoptar medidas nacionales apropiadas para hacer frente a los movimientos transfronterizos ilegales de organismos vivos modificados, y de informar de la existencia de dichos movimientos al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. UN وأدمج المؤتمر في مقرره BS-IV/1 العديد من توصيات اللجنة ومقررات أخرى حسب اتصالها بالمسـألة. ومن بين جملة أمور، ذكر المقرر كل طرف بالتزاماته باعتماد تدابير محلية لمعالجة النقل غير المشروع للكائنات الحية المحورة عبر الحدود وبإبلاغ مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية بحدوث هذا الانتقال.
    En esa reunión, el Comité de Cumplimiento siguió debatiendo los temas que había examinado en su reunión anterior en relación con los índices de presentación de informes nacionales y la situación del cumplimiento de la obligación de informar al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. UN وواصلت لجنة الامتثال مناقشة البنود التي بحثتها في اجتماعها السابق، والتي تتعلق بمعدلات الإبلاغ الوطني، وحالة الامتثال في مجال الوفاء بالالتزامات المتصلة بإتاحة المعلومات لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة الأحيائية.
    El Comité además estudió la posible necesidad de intercambiar información y mantener conversaciones oficiosas entre los miembros durante los intervalos entre períodos de sesiones, y señaló la existencia de un portal de colaboración en línea del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología, de acceso exclusivo para los miembros del Comité. UN ونظرت اللجنة كذلك في الحاجة المحتملة إلى تبادل المعلومات والمناقشات غير الرسمية بين الأعضاء خلال فترة ما بين الدورات، ولاحظت توافر بوابة إلكترونية تعاونية في مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة الأحيائية، يقتصر الوصول إليها على أعضاء اللجنة.
    4. Pide al Director Ejecutivo que siga promoviendo una mayor sensibilización y cooperación subregional o regional para potenciar la capacidad de intercambio y suministro de Información sobre Seguridad de la biotecnología y capacitación; UN ٤ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تشجيع تعميق الوعي بقضايا السلامة اﻷحيائية والتعاون اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي لزيادة القدرات على تبادل وإمداد المعلومات المتعلقة بالسلامة في التكنولوجيا اﻷحيائية والتدريب؛
    También se abordaron las cuestiones relacionadas con el fomento de la capacidad, evaluación y gestión de riesgos, intercambio de información y mejora del acceso y uso del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología, que son fundamentales para una aplicación eficaz del Protocolo. UN 26 - وتناول الاجتماع أيضا مسائل بناء القدرات، وتقييم المخاطر وإدارتها، وتقاسم المعلومات وتحسين الوصول لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية واستخدامه، وهي مسائل أساسية للتنفيذ الفعال للبروتوكول.
    El compromiso alcanzado en la segunda categoría, más controvertida, la somete a un procedimiento simplificado, que obliga a una Parte a informar a las demás, por conducto del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología, acerca de la decisión definitiva sobre la utilización interna, incluida su colocación en el mercado, de los OGM que pueden ser objeto de operaciones transfronterizas. UN أما الحل الوسط الذي تم التوصل إليه فيما يتعلق بالصنف الثاني من الكائنات والأكثر إثارة للجدل من الصنف الأول فيُخضِع الصنف الثاني لإجراء مبسط، يُلزم الطرف بإفادة الأطراف الأخرى، من خلال مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية، بقرار نهائي فيما يتعلق بالاستخدام المحلي للكائنات المحورة جينياً التي د تنقل عبر الحدود، بما في ذلك عرضها في السوق.
    Creación de capacidad para participar de manera efectiva en el Centro de intercambio de Información sobre Seguridad de la biotecnología del Protocolo de Cartagena UN بناء القدرات للمشاركة بفعالية في آلية تبادل معلومات السلامة الأحيائية لبروتوكول كارتاخينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد