Tecnologías de información y comunicaciones en África | UN | كوسبار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في افريقيا |
información y comunicaciones, incluidas las nuevas tecnologías | UN | المعلومات والاتصالات بما فيها التكنولوجيات الجديدة |
Una de las medidas más importantes que estamos adoptando es la de preparar un plan de sistemas de información y comunicaciones que nos servirá entrado el siglo XXI. | UN | ومن أهم الخطوات التي نتخذها إعداد خطة لنظم المعلومات والاتصالات تقودنا إلى القرن الواحد والعشرين. |
Tecnología de información y comunicaciones para el desarrollo | UN | تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية |
Una de las medidas más importantes que hemos adoptado es la de preparar un plan de sistemas de información y comunicaciones que nos servirá entrado el siglo XXI. | UN | ومن أهم الخطوات التي نتخذها إعداد خطة لنظم المعلومات والاتصالات تقودنا إلى القرن الواحد والعشرين. |
Por consiguiente, se hizo indispensable utilizar las tecnologías de información y comunicaciones para la gestión de las becas. | UN | ولذا فقد أصبح استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ﻹدارة الزمالات أمرا لا غنى عنه. |
Por otra parte, el desarrollo de las tecnologías de información y comunicaciones ha fortalecido el reconocimiento del derecho al acceso a la información. | UN | ومن الناحية اﻷخرى فإن تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد عزز الاعتراف بحق الوصول إلى المعلومات. |
Recientemente se estableció una Dependencia de Servicios de Intranet dentro de la Sección de Sistemas de información y comunicaciones que cuenta con cuatro empleados. | UN | وأُنشئت مؤخراً وحدة معنية بخدمات شبكة المعلومات الداخلية في قسم نظم المعلومات والاتصالات تضم أربعة موظفين. |
Estrategia de información y comunicaciones | UN | التقـريـر الــدوري عــن تقييــم استراتيجيــة المعلومات والاتصالات |
Estrategia de información y comunicaciones | UN | التقـريـر الــدوري عــن تقييــم استراتيجيــة المعلومات والاتصالات |
Primordial en el diseño de las políticas y programas es la accesibilidad en el medio ambiente y respecto de los servicios de información y comunicaciones. | UN | ومن أهم الأولويات التي تم تحديدها تهيئة الإمكانيات الملائمة للمعوقين في البيئة وفي خدمات المعلومات والاتصالات. |
También se podrá mejorar notablemente la labor de las autoridades locales mediante una utilización plena de tecnologías de información y comunicaciones como la Internet; | UN | كما أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الكامل، أي الإنترنت، سيساهم إلى حد كبير في تحسين عمل السلطات المحلية؛ |
Las tareas prioritarias son la capacitación de funcionarios públicos y la plena utilización de las tecnologías de información y comunicaciones. | UN | وتكمن المهام ذات الأولوية في تدريب الموظفين الحكوميين والإفادة الكاملة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se ha aprobado una estrategia detallada de información y comunicaciones y se ha establecido un centro especializado de educación y tecnología. | UN | وقد تم اعتماد استراتيجية مفصلة في مجال المعلومات والاتصالات كما تم إنشاء مركز للتعليم والتكنولوجيات. |
La estrategia sobre información y comunicaciones se examinaría en el período anual de sesiones de 2001. | UN | وقال إنه سيجري استعراض استراتيجية المعلومات والاتصالات في الاجتماع السنوي لعام 2001. |
Además, la Isla está tomando medidas para fomentar la creación de empresas de información y comunicaciones y de comercio electrónico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الجزيرة باتخاذ خطوات لإنشاء صناعة تجارة إلكترونية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Prestación de servicios ininterrumpidos de tecnología de la información y comunicaciones | UN | توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصال بصورة متواصلة |
información y comunicaciones enviadas al Gobierno | UN | المعلومات والرسائل الموجهة الى الحكومة |
PNUD: Estrategia de información y comunicaciones | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: استراتيجية الإعلام والاتصال |
En algunos casos se carecía de una estrategia en materia de infraestructura y adquisición de información y comunicaciones. | UN | فلا توجد أحيانا استراتيجية للبنية الأساسية وللمشتريات المتصلة بالمعلومات والاتصالات. |
Ministro de información y comunicaciones y | UN | نائب رئيس الوزراء الثالث وزير الإعلام والاتصالات والناطق |
El proyecto de programa de acción debe aprovechar dichos puntos fuertes para reforzar los programas de la UNESCO en materia de educación, información y comunicaciones. | UN | وينبغي أن يستفيد مشروع برنامج العمل من نقاط القوة هذه لتدعيم برامج اليونسكو المتصلة بالثقافة والمعلومات والاتصالات. |
El Relator Especial sigue recibiendo información y comunicaciones de violaciones del derecho a la información sobre cuestiones ambientales. | UN | وهو لا يزال يتلقى معلومات واتصالات بخصوص انتهاك الحق في الحصول على المعلومات في المسائل البيئية. |
Según la iniciativa, se insta a los Estados Miembros a formular, elaborar y aplicar planes nacionales de información y comunicaciones. | UN | والدول اﻷعضاء مدعوة، وفقا لمبادرة الرابطة اﻹعلامية ﻷفريقيا إلى صياغة ووضع وتنفيذ خطط وطنية للمعلومات والاتصالات. |
3.1 Elaboración de enfoques innovadores que hayan ampliado la cooperación Sur-Sur de forma sustancial (especialmente la cooperación dentro del sur en materia de comercio, inversiones y finanzas, desarrollo industrial y empresarial, agricultura y seguridad alimentaria, medio ambiente y energía, salud y población, información y comunicaciones). | UN | 3-1 تطوير نهج مبتكرة تنطوي على تحقيق توسع كبير في مجال التعاون بين بلدان الجنوب (خاصة تعاون بلدان الجنوب في مجالات التجارة، والاستثمار، والمالية، والصناعة، والتنمية المؤسسية، والزراعة، والأمن الغذائي، والبيئة، والطاقة، والصحة، والسكان، والمعلومات والاتصال). |