iii) Intercambio de información y coordinación | UN | `٣` تبادل المعلومات والتنسيق في نطاق منظومــة |
iii) Intercambio de información y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | `٣` تبادل المعلومات والتنسيق في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
d) Intercambio de información y coordinación entre las fuerzas de seguridad de los países Miembros de las Naciones Unidas, para combatir el tráfico ilícito de armas. | UN | تبادل المعلومات والتنسيق بين قوات الأمن للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Los mecanismos internacionales de intercambio de información y coordinación de los informes están poco desarrollados y limitados en gran medida por | UN | إن الآليات الدولية لتبادل المعلومات وتنسيق التقارير متخلّفة وتقيّدها |
Mi delegación considera que aún existe mucho por hacer en este tema, especialmente en los aspectos de armonización de estrategias y legislaciones, reunión y análisis de información y coordinación de actividad operacional. | UN | ويرى وفدي أن أمامنا أشواطا طويلة في هذا المجال وخاصة بالنسبة لمواءمة الاستراتيجيات والقوانين، وجمع وتحليل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية. |
- las deficiencias de información y coordinación en el proceso de inversión internacional; | UN | :: القصور في مجال المعلومات والتنسيق في عملية الاستثمار الدولية؛ |
Intercambio de información y coordinación entre las fuerzas de seguridad de los países Miembros de las Naciones Unidas para combatir el tráfico ilícito de armas. | UN | تبادل المعلومات والتنسيق بين قوات الأمن في الدول الأعضاء بالأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
:: Establecimiento de sistemas de alerta temprana y de mecanismos de intercambio de información y coordinación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas | UN | :: نظام إنذار مبكر وآليات تبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
Establecimiento de sistemas de alerta temprana y de mecanismos de intercambio de información y coordinación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas | UN | إنشاء نظام للإنذار المبكر وآليات لتبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
Sistema de alerta temprana y mecanismos de intercambio de información y coordinación establecidos entre la Unión Africana y las Naciones Unidas | UN | وضع نظام للإنذار المبكر وإقامة آليات لتبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
En estos Estados son buenos los niveles de colaboración entre los organismos, intercambio de información y coordinación. | UN | وتشهد هذه الدول، مستوى جيدا من التعاون فيما بين الوكالات ومن تبادل المعلومات والتنسيق. |
Esta labor de información y coordinación se mantendrá durante toda la búsqueda de una solución justa y duradera del conflicto de Darfur. | UN | وستستمر جهود تبادل المعلومات والتنسيق طوال عملية البحث عن حل عادل ودائم للنزاع في دارفور. |
Los resultados que se obtengan en el futuro en el desmantelamiento de las redes financieras de Al-Qaida exigirán un esfuerzo internacional sostenido, así como más cooperación internacional, intercambio de información y coordinación. | UN | وإحراز مزيد من النجاح في تقويض الشبكات المالية للقاعدة يتطلب جهودا دولية متواصلة، إلى جانب التعاون المطرد ومشاطرة المعلومات والتنسيق على الصعيد الدولي. |
Gracias a diversas actividades de información y coordinación, los gobiernos participantes pudieron poner en marcha operaciones de cumplimiento de la ley e identificar las rutas y los centros de tráfico. | UN | وأسهمت المعلومات والتنسيق في تمكين الحكومات المشاركة من اتخاذ مبادرات بشأن عمليات إنفاذ القانون وتحديد مسالك التهريب ومراكز العبور. |
Se fortaleció la capacidad a este respecto, entre otras actividades, prestando apoyo al Centro de información y coordinación en la región de Asia central y a los talleres para los jefes de los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وجرى تطوير القدرات من خلال تقديم الدعم إلى مركز المعلومات والتنسيق الإقليمي لوسط آسيا وعقد حلقات عمل شارك فيها رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات، في جملة أنشطة أخرى. |
También estamos totalmente convencidos de que el enjuiciamiento de los criminales de guerra acusados requiere de un enfoque regional e instamos a todos los Estados de la región a mejorar la cooperación en cuanto al intercambio de información y coordinación de las actividades policiales. | UN | كما أننا نعتقد بقوة أن محاكمة مجرمي الحرب المتهمين تتطلب نهجا إقليميا، وندعو كافة الدول في المنطقة إلى تحسين التعاون فيما يتعلق بتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة الشرطة. |
El Consejo exhortó también a la Secretaría y a la Mesa de la Comisión a que detectaran y aprovecharan las oportunidades de tener estrechas interacciones con los órganos del sistema de las Naciones Unidas para fomentar un mayor grado de intercambio de información y coordinación de actividades en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | كما دعا الأمانة ومكتب اللجنة إلى التفاعل على نحو وثيق مع هيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز زيادة تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Este tipo de acciones conjuntas y combinadas requieren una estrecha cooperación en el intercambio de información y coordinación de actividades, actuando como efectivas medidas de fomento de la confianza entre Estados y reduciendo el potencial impacto negativo que puedan generar estos fenómenos criminales. | UN | وهذا النوع من العمل المتسق والمشترك في حاجة إلى تعاون وثيق في تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة، وهذا يعد وسائل فعالة لتعزيز الثقة بين الدول وتقليل الآثار السلبية التي يحتمل أن تترتب على مثل هذه الظواهر الإجرامية. |
De igual modo, es importante coordinar eficazmente las actividades a nivel bilateral y multilateral, en particular en relación con los procedimientos de intercambio de información y coordinación operacional. | UN | وسيكون التنسيق الفعال للأنشطة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على الدرجة نفسها من الأهمية، لا سيما فيما يتعلق بإجراءات تبادل المعلومات وتنسيق العمليات. |
Durante una reunión con el Secretario General celebrada en 2002, el Presidente de Uzbekistán sugirió el establecimiento de una centro regional de información y coordinación sobre delincuencia transfronteriza de Asia central como forma práctica de abordar el problema. | UN | وقال إن رئيس أوزبكستان اقترح، خلال اجتماع مع الأمين العام في عام 2002، إنشاء مركز معلومات وتنسيق إقليمي لآسيا الوسطى يُعنى بالجرائم العابرة للحدود، باعتباره يمثل طريقة عملية لتناول المشكلة. |
China, la India, el Japón y la República de Corea acordaron también establecer un grupo de trabajo para coordinar los convoyes en el marco del mecanismo de intercambio de información y coordinación de operaciones. | UN | ووافقت أيضا جمهورية كوريا والصين والهند واليابان على إنشاء فريق عامل لتنسيق حركة القوافل باعتبار ذلك جزءا من آلية الوعي المشترك وتفادي التضارب. |
A partir de entonces, el INGC se encargó de las reuniones diarias de información y coordinación. | UN | وبرحيله، تولى المعهد المذكور أعلاه مهمة عقد اجتماعات الإعلام والتنسيق اليومية. |
El Ministerio ha concedido un pequeño subsidio para el establecimiento de un centro de información y coordinación que se encargará del seguimiento del proyecto y también se llevará a cabo una evaluación del proyecto. | UN | وقد منحت الوزارة إعانة مالية صغيرة لمركز وطني للمعلومات والتنسيق يعنى بمتابعة المشروع ومن المقرر إجراء تقييم للمشروع. |
Todos los organismos dedicados a la lucha contra el terrorismo actúan en su esfera especializada y sus obligaciones están determinadas por ley; existe un eficaz intercambio de información y coordinación entre esas organizaciones. | UN | إن كل هيئة لمكافحة الإرهاب تعمل في نطاق تخصصها ومسؤوليتها حسبما نص عليه القانون وهناك تدفق فعال للمعلومات وتنسيق فيما بين هذه الهيئات. |