Entidad de ejecución: CESPAP, División de Tecnología Espacial, de la información y de las comunicaciones | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء |
Además, esos países requieren ayuda para poder beneficiarse de los rápidos avances de la tecnología de la información y de las comunicaciones, los cuales tienen suma influencia en la economía mundial. | UN | وهي أيضا بحاجة للمساعدة كي تستفيد من التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والذي يؤثر في الاقتصاد العالمي. |
En suma, las tecnologías de la información y de las comunicaciones son mecanismos de emancipación que pueden generar empleo y abrir cauces para las inversiones. | UN | وإجمالا، فإن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدوات للتمكين يمكن أن توجد فرصا للعمل وتفتح مجالات للاستثمار. |
Debemos estudiar los medios de fortalecer los distintos mecanismos institucionales relacionados con las tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | وينبغي أن نستكشف السبل والوسائل التي تعزز اﻵليات المؤسسية المتعددة التـــي تتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos de alto nivel sobre tecnología de la información y de las comunicaciones | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن تكنولوجيا المعلومات والاتصال |
Las nuevas tecnologías de la información y de las comunicaciones permiten actualmente el manejo de esos datos en línea. | UN | وتيسر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة الآن تصريف الأمور بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
Sin embargo, la experiencia de los países industrializados muestra que pueden dilapidarse recursos si se invierte indiscriminadamente en tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | بيد أن تجربة البلدان المتقدمة النمو تشير إلى أن الاستثمارات غير الرشيدة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد تفضي إلى إهدار كبير للموارد. |
La tecnología de la información y de las comunicaciones posibilitará que los países en desarrollo logren avances tecnológicos. | UN | فتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستمكن البلدان النامية من التقدم بسرعة. |
Está dando vueltas por el mundo con la fuerza de un huracán, que aumenta su velocidad al incorporar los nuevos descubrimientos de la tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | إنها تعصف بالعالم بقوة إعصار تتزايد سرعته بظهور اكتشافات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Por último, deseo hacer una breve referencia a un tema cuya importancia crece día a día. Me refiero a la cuestión de las tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | أخيرا أود أن أشير بإيجاز إلى قضية تتزايد أهميتها يوما بعد يوم: ألا وهي قضية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Mi delegación cree que la tecnología de la información y de las comunicaciones ofrece a los países africanos una ocasión sin precedentes de acelerar su desarrollo. | UN | ووفدي يعتقد أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للبلدان الأفريقية فرصة لم يسبق لها مثيل للتعجيل بتنميتها. |
Documentos de programas que muestren las actividades experimentales conjuntas y las asociaciones establecidas para estudiar las posibilidades de las tecnologías de la información y de las comunicaciones | UN | إبراز وثائق البرنامج للتجارب والشراكات المشتركة لاستكشاف إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحتملة |
Por otra parte, crecieron con dinamismo las inversiones en equipos y programas informáticos, sobre todo para la tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | ومن الناحية الأخرى، نما بقوة الاستثمار في المعدات والبرامجيات، خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El Foro se centró fundamentalmente en algunas de las más interesantes e innovadoras aplicaciones de las tecnologías de la información y de las comunicaciones para el desarrollo. Asistencia | UN | وقد حظي أكثر تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية حيوية وابتكاراً باهتمام رئيسي أثناء الندوة. |
En el informe se sugieren medidas normativas de esa índole en el contexto de un programa nacional de tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | وتقترح الورقة هذه الإجراءات المتعلقة بالسياسات العامة في سياق برنامج وطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Es frecuente hacer hincapié en los vínculos entre las tecnologías de la información y de las comunicaciones y la mundialización. | UN | وكثيرا ما يجري التشديد على الروابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من ناحية والعولمة من ناحية أخرى. |
Es indudable que las tecnologías de la información y de las comunicaciones ofrecen ventajas económicas y sociales importantes. | UN | 6 - لا شك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تحقق مكاسب اقتصادية واجتماعية هامة. |
La capacitación adquiere una mayor eficacia gracias a los cambios actuales en la tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | وقد أدت التطورات الحالية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تعزيز فعالية التدريب. |
El nuevo milenio se está conformando por el rápido avance de la mundialización, impulsado por las tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | وتتشكل الألفية الجديدة عن طريق العملية السريعة للعولمة، تدفعها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Las tecnologías de la información y de las comunicaciones no eran un lujo sino más bien una herramienta para el desarrollo económico y social. | UN | وليست تكنولوجيات المعلومات والاتصال من وسائل الترف، بل إنها أداة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Informe del Secretario General sobre las necesidades funcionales de las misiones sobre el terreno en materia de tecnología de la información y de las comunicaciones | UN | تقرير الأمين العام عن الاحتياجات العملية للبعثات الميدانية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
6. Tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones | UN | 6 - تكنولوجيا الإعلام والاتصالات والفضاء |