iii) Centros regionales que contribuyan al intercambio de información y la capacitación para el fomento de la capacidad; | UN | ' ٣ ' إنشاء مراكز اقليمية تؤدي دورا في تبادل المعلومات والتدريب اللازمين لبناء القدرات؛ |
Sus actividades abarcan la investigación y el desarrollo, la cooperación técnica, la difusión de información y la capacitación. | UN | وتشمل أنشطته البحث والتطوير والتعاون التقني ونشر المعلومات والتدريب. |
La educación, la información y la capacitación son elementos fundamentales para lograr una gestión más eficaz de los residuos. | UN | ويشكِّل التثقيف وتوفير المعلومات والتدريب عناصر هامة من هذه الجهود المبذولة لزيادة فعالية إدارة النفايات. |
Se ha mencionado a menudo el mejoramiento de los sistemas de información y la capacitación del personal gubernamental. | UN | كما جرت الإشارة في أحيان كثيرة إلى تحسين نظم المعلومات وتدريب الموظفين الحكوميين على مختلف المهارات. |
c) Examen de cuestiones relacionadas con la prevención de la trata de personas (artículo 9) y con el intercambio de información y la capacitación (artículo 10). | UN | (ج) النظر في المسائل ذات الصلة بمنع الاتجار بالأشخاص (المادة 9) وتبادل المعلومات وتوفير التدريب (المادة 10). |
La información y la capacitación sobre el desarrollo sostenible son de importancia vital para el desarrollo a largo plazo en todo el mundo y, en consecuencia, Islandia seguirá honrando su compromiso con esos dos programas. | UN | والإعلام والتدريب بشأن التنمية المستدامة في غاية الأهمية بالنسبة للتنمية الطويلة الأجل على الصعيد العالمي، وأيسلندا ستظل بالتالي ملتزمة بهذين البرنامجين. |
Apoyo al sistema judicial nacional mediante el asesoramiento, el intercambio de información y la capacitación especializada de 200 participantes, y 5 investigaciones conjuntas para encarar las violaciones de los derechos humanos y el enjuiciamiento de los delitos internacionalmente reconocidos, incluidos los delitos contra los niños | UN | دعم الجهاز القضائي الوطني عن طريق تقديم المشورة وتبادل المعلومات وتقديم التدريب المتخصص إلى 200 مشارك، وإجراء خمسة تحقيقات مشتركة من أجل معالجة انتهاكات حقوق الإنسان وملاحقة الجرائم المعترف بها دوليا، بـما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال |
También son esenciales la información y la capacitación. | UN | ولا بد أيضاً من توفير المعلومات والتدريب. |
Filipinas informó sobre la cooperación en lo atinente al intercambio de información y la capacitación. | UN | وأبلغت الفلبين عن التعاون بخصوص تبادل المعلومات والتدريب. |
La utilización de este sistema requeriría un enfoque integral que comprendería la asignación de tareas, la gestión de información y la capacitación. | UN | وسيستتبع استخدامها اتباع نهج كُلي يشمل تحديد المهام وإدارة المعلومات والتدريب. |
Sin embargo, se propone que se asigne a Handisam la responsabilidad de la información y la capacitación. | UN | ومع ذلك، اقترح أن يعهد بالمسؤولية عن المعلومات والتدريب للوكالة السويدية لتنسيق السياسة المتعلقة بالإعاقة. |
Las actividades que se llevan a cabo en el marco de este programa incluyen la realización de análisis de política general en forma de estudios sobre países concretos y estudios monográficos, la difusión de información y la capacitación. | UN | وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها في هذا البرنامج تحليلا للسياسات يجري من خلال دراسات خاصة ببعض البلدان وبعض القضايا، ونشر المعلومات والتدريب. |
Las actividades del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) destinadas a acelerar la transferencia de tecnologías ecológicas incluyen la investigación y el desarrollo, la cooperación técnica, la difusión de información y la capacitación. | UN | وتشمل أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في النهوض بنقل التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية إلى أفريقيا، أعمال البحث والتطوير والتعاون التقني ونشر المعلومات والتدريب. |
El personal directivo debe conocer bien los procedimientos y procesos; la información y la capacitación a este respecto deben ser un componente indispensable de la capacitación del personal directivo y de supervisión; | UN | وينبغي إطلاع المديرين بشكل تام على اﻹجراءات والعمليات؛ وينبغي أن تشكل المعلومات والتدريب في هذا الصدد عنصرا أساسيا في تدريب المديرين والمشرفين؛ |
A juicio de la Reunión, habría que afianzar el Programa y acentuar su función estratégica de asistencia a los países en desarrollo mediante el asesoramiento y la capacidad para la gestión, la información y la capacitación. | UN | ورأي الاجتماع أنه ينبغي تعزيز هذا البرنامج وتأكيد دوره الاستراتيجي في مساعدة البلدان النامية على صنع السياسات وإسداء المشورة اﻹدارية وفي المعلومات والتدريب. |
El Ecuador acoge con satisfacción los seminarios y los cursos informativos organizados en este ámbito, que constituyen valiosos instrumentos para el intercambio de información y la capacitación profesional de los especialistas. | UN | وتثمن إكوادور عاليا الحلقات الدراسية والدروس الإعلامية التي تنظم في هذا الميدان، والتي تشكل أداة ثمينة لتبادل المعلومات والتدريب المهني للأخصائيين. |
En segundo lugar, debían asignarse recursos a uno o más centros de excelencia nacionales en los que pudiera concentrarse la adquisición y generación de tecnología, el intercambio de información y la capacitación. | UN | وينبغي، ثانيا، توجيه الموارد نحو تعزيز أحد مراكز الخبرة الرفيعة، أو أكثر من مركز، على الصعيد الوطني ليصبح الجهة المختصة باقتناء التكنولوجيا وتوليدها وتبادل المعلومات والتدريب. |
Entre esas medidas figura el intercambio de información y la capacitación de los funcionarios pertinentes, el fortalecimiento de los controles fronterizos y la seguridad de los documentos de viaje o de identidad. | UN | ومن بين تلك التدابير تبادلُ المعلومات وتدريب الموظفين المعنيين وتعزيز وسائل مراقبة الحدود وصحة وثائق السفر أو الهوية. |
También se tiene en cuenta el compromiso constante del Secretario General de reforzar las Naciones Unidas mediante la aplicación de criterios basados en los resultados, inversiones en tecnología de la información y la capacitación del personal. | UN | كما تتناول المقترحات الالتزام المستمر لدى الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة من خلال تطبيق نهج تستند إلى النتائج والاستثمار في تكنولوجيا المعلومات وتدريب الموظفين. |
c) Examen de cuestiones relacionadas con la prevención de la trata de personas (artículo 9) y con el intercambio de información y la capacitación (artículo 10). | UN | (ج) النظر في المسائل ذات الصلة بمنع الاتجار بالأشخاص (المادة 9) وبتبادل المعلومات وتوفير التدريب (المادة 10). |
p) organizar la selección profesional, la información y la capacitación del personal del seguro social; | UN | (ع) تنظيم عملية اختيار المهنة، والإعلام والتدريب للعاملين في مجال التأمين الاجتماعي؛ |
:: Apoyo al sistema judicial nacional mediante el asesoramiento, el intercambio de información y la capacitación especializada de 200 participantes y cinco investigaciones conjuntas para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos y el procesamiento de los delitos internacionalmente reconocidos, incluidos los delitos contra los niños | UN | :: دعم الجهاز القضائي الوطني عن طريق تقديم المشورة وتبادل المعلومات وتقديم التدريب المتخصص إلى 200 مشارك، وإجراء خمسة تحقيقات مشتركة من أجل معالجة انتهاكات حقوق الإنسان وملاحقة الجرائم المعترف بها دوليا، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال |
El Movimiento se encarga de la información y la capacitación en el ámbito de los derechos humanos y, en concreto, de la lucha contra todas las formas de racismo. | UN | تتمثل مهمة الحركة الدولية لتآخي الأعراق والشعوب في الإعلام والتدريب في مجال حقوق الإعلام وبالأخص مكافحة جميع أشكال العنصرية. |