También ejercieron una influencia positiva en el mejoramiento de la condición social de la mujer la ampliación del intercambio de información y la cooperación con organizaciones internacionales de mujeres. | UN | كما أثر التوسع في تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات النسائية الأجنبية تأثيرا إيجابيا في تحسين حالة المرأة. |
La Oficina ha establecido una plataforma para el intercambio de información y la cooperación con la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). | UN | وأنشأ المكتب منبرا لتبادل المعلومات والتعاون مع رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Esta labor se caracteriza en particular por la importancia asignada a la cooperación entre los servicios de policía y los de información y el mejoramiento del intercambio de información y la cooperación con los Estados Unidos. | UN | وتتميز هذه المهمة بصفة خاصة بالتركيز على التعاون بين دوائر الشرطة ودوائر المخابرات، وتحسين تبادل المعلومات والتعاون مع الولايات المتحدة. |
El artículo 7 de la Ley contempla el intercambio de información y la cooperación con las organizaciones internacionales y las autoridades extranjeras de control de la exportación como parte del sistema nacional de control de la exportación. | UN | تنص المادة 7 على أن تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات الدولية والسلطات الأجنبية لمراقبة الصادرات جزء من الإجراءات المعمول بها في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات. |
10. Invita a los órganos creados en virtud de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos a que estudien los medios de aumentar el intercambio de información y la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos; | UN | ٠١- تدعو هيئات الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان الى استكشاف سبل زيادة تبادل المعلومات والتعاون مع اﻷجهزة اﻹقليمية المعنية بحقوق اﻹنسان؛ |
En 1998 el Gobierno estableció el Comité Nacional del Japón para la Mujer en el Año 2000 para facilitar el intercambio de información y la cooperación con la sociedad civil. | UN | وذكرت أن الحكومة قامت في عام ١٩٩٨ بإنشاء " اللجنة الوطنية للمرأة اليابانية ٢٠٠٠ " لتيسير تبادل المعلومات والتعاون مع المجتمع المدني. |
La mencionada Ley dispone la congelación, decomiso y confiscación del producto del delito; tipifica nuevos delitos y establece procedimientos para frustrar o impedir el blanqueo del dinero y permitir la aplicación de las órdenes de congelación, decomiso y confiscación en el extranjero, y prevé el intercambio de información y la cooperación con otros países. | UN | وينص هذا القانون على تجميد ومصادرة والتحفظ على عائدات الجريمة؛ ويدرج جرائم وإجراءات جديدة لغرض إحباط غسل الأموال ومنع حدوثه، ومن أجل المساعدة في إنفاذ الأوامر المتعلقة بتجميد ومصادرة والتحفظ على الأموال فيما وراء البحار؛ كما ينص على تبادل المعلومات والتعاون مع البلدان الأخرى. |
El intercambio de información y la cooperación con las autoridades de las islas del Pacífico pueden producirse cuando el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio está evaluando una solicitud para exportar mercancías a la región del Pacífico presentada de conformidad con el régimen a que se refiere la Lista de mercancías estratégicas de Nueva Zelandia. | UN | ويمكن أن يتم تقاسم المعلومات والتعاون مع السلطات في بلدان جزر المحيط الهادئ لدى قيام وزارة الشؤون الخارجية والتجارة بتقييم طلب لتصدير سلع إلى منطقة المحيط الهادئ في إطار نظام قائمة السلع الاستراتيجية النيوزيلندية. |
La Corte dio un paso con miras a facilitar el intercambio de información y la cooperación con las Naciones Unidas estableciendo su propia oficina de enlace en Nueva York. | UN | 46 - واتخذت المحكمة خطوات لتسهيل عملية تبادل المزيد من المعلومات والتعاون مع الأمم المتحدة عن طريق إقامة مكتب اتصال تابع لها في نيويورك. |
8. Como organismo coordinador de la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000, el Centro enfocó sus actividades a la cooperación técnica, la aplicación de los Indicadores de Vivienda, la investigación y desarrollo en vivienda y áreas conexas, la divulgación de la información y la cooperación con organizaciones no gubernamentales. | UN | ٨ - في سياق الاضطلاع بدوره كوكالة منسقة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠، ركز المركز أنشطته على التعاون التقني، وتطبيق المؤشرات السكنية والبحث والتنمية بشأن قضايا المأوى والقضايا المتصلة ونشر المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
La Conferencia de las Partes en la Convención, cuyo amplio mandato abarca desde facilitar las actividades de asistencia técnica, el intercambio de información y la cooperación con otras organizaciones pertinentes hasta examinar la aplicación de la Convención y sus Protocolos, ha quedado establecida y celebró su primer período de sesiones del 28 de junio al 8 de julio de 2004. | UN | وقد أنشئ الآن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، الذي تتراوح ولايته الواسعة من تيسير أنشطة المساعدة التقنية وتبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، إلى استعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. وعقد دورته الأولى من 28 حزيران/يونيه إلى 8 تموز/يوليه 2004. |
3. En su papel de organismo coordinador de la ejecución de la Estrategia Mundial de la Vivienda, el CNUAH centró sus actividades en la cooperación técnica, incluida la aplicación de indicadores de vivienda, la investigación y el desarrollo en materia de vivienda y cuestiones conexas, la divulgación de información y la cooperación con organizaciones no gubernamentales y otros asociados. | UN | ٣ - عند القيام بدوره بصفته الوكالة المنسقة لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى ، ركز المركز أنشطته على التعاون التقني ، بما في ذلك تطبيق مؤشرات اﻹسكان والبحوث والتطوير في مسائل المأوى والقضايا ذات الصلة ، ونشر المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء اﻵخرين . |
La creación en 2006 de un puesto de categoría P-4 de Jefe de la División de Tecnología de la Información ha permitido a éste, una vez preparado un plan estratégico sobre tecnología de la información a corto, medio y largo plazo, racionalizar y ampliar las operaciones de la División, así como impulsar el intercambio de información y la cooperación con sus homólogos de otras organizaciones con sede en La Haya. | UN | وبفضل إحداث وظيفة ف-4 لرئيس شعبة تكنولوجيا المعلومات في عام 2006، تأتى لرئيسها الذي أعد خطة استراتيجية قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، تبسيط وزيادة عمليات الشعبة وكذلك زيادة تبادل المعلومات والتعاون مع نظرائه في المنظمات الأخرى التي يوجد مقرها في لاهاي. شعبة المحفوظات والفهرسة والتوزيع |