Instrumentos, aplicaciones y sistemas sustentados por la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento | UN | أدوات وتطبيقات ونُظم تدعمها شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Organigrama revisado de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | الهيكل التنظيمي المنقح لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني |
El sitio web fue creado en colaboración con la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وأُنشئ هذا الموقع بالتعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Una vez que se hayan completado los trabajos en el Sitio B , se cambiaría el título de ese puesto por el de Director de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Sitio B. | UN | ويُتوخى، بعد استكمال الموقع باء، تغيير مسمى هذه الوظيفة إلى مدير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموقع باء. |
El orador se pondrá en contacto con el coordinador de cuestiones de tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Asuntos Políticos para averiguar por qué se han interrumpido los dos proyectos mencionados y facilitará una respuesta por escrito. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه سيتصل بجهة التنسيق المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الشؤون السياسية للكشف عن سبب تعليق المشروعين المذكورين وسيقدم ردا كتابيا عن الموضوع. |
:: Ordenar a los miembros del Grupo de Trabajo sobre Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico que, en consulta con los países miembros, examinaran y actualizaran periódicamente el Plan. | UN | :: توجيه الفريق العامل المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لمجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لكي يقوم بانتظام، بالتشاور مع البلدان الأعضاء، باستعراض واستكمال الخطة. |
La Oficina de Ginebra se ocupará de formular y poner en funcionamiento los sistemas de gestión de la Información y las Comunicaciones del Departamento y de los aspectos de las estrategias de información y promoción que corresponden a su zona geográfica. | UN | وسيتولى مكتب جنيف مسؤولية وضع نظم إدارة المعلومات والاتصالات التابعة لﻹدارة وتهيئتها للتنفيذ العملي وعن الجوانب من استراتيجيات اﻹعلام والدعوة التي تتصل مباشرة بالمنطقة الجغرافية التابعة له. |
La Oficina de Ginebra se ocupará de formular y poner en funcionamiento los sistemas de gestión de la Información y las Comunicaciones del Departamento y de los aspectos de las estrategias de información y promoción que corresponden a su zona geográfica. | UN | وسيتولى مكتب جنيف مسؤولية وضع نظم إدارة المعلومات والاتصالات التابعة لﻹدارة وتهيئتها للتنفيذ العملي وعن الجوانب من استراتيجيات اﻹعلام والدعوة التي تتصل مباشرة بالمنطقة الجغرافية التابعة له. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que los indicadores clave del desempeño se habían compartido con otras misiones y con el Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, donde se está creando un instrumento para la elaboración del informe mensual. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم تبادل مؤشرات الأداء الرئيسية مع بعثات أخرى ومع دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، حيث يجري وضع أداة من أجل التقرير الشهري. |
Por el momento, la propuesta se refiere a la integración de los recursos existentes en la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي هذه المرحلة، يتعلق المقترح بدمج الموارد الحالية من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Actividades que se transferirán a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones a partir de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a | UN | الأنشطة المقرر نقلها من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
C. Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones e iniciativas de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | جيم - مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومبادرات شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني |
La Comisión acoge con beneplácito el aumento de la coordinación y cooperación entre el proyecto Umoja y la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, y con la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y alienta a que se siga intensificando esa relación. | UN | وترحب اللجنة بازدياد التنسيق والتعاون بين مشروع أوموجا ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، وتشجع على مواصلة تكثيف هذه الجهود. |
En consecuencia, la JJE ha confiado al Presidente de la Red de tecnologías de la Información y las Comunicaciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión -- el Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones -- que se encargue de dirigir el estudio. | UN | وبناء على ذلك، وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين على أن يتولى رئيس شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى والأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات قيادة الدراسة. |
En este contexto se transferirá un total de cinco puestos de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión a la nueva División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي هذا السياق، سيُنقل ما مجموعه خمس وظائف من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات الكائنة في إدارة الشؤون الإدارية إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الدعم الميداني. |
La OSSI recomendó que la Caja aplicara controles compensatorios para mitigar los riesgos derivados de la falta de separación de tareas en las principales funciones de tecnología de la Información y las Comunicaciones del sistema. | UN | وقد أوصى المكتب بأن ينفذ الصندوق أدوات رقابة تعويضية للتقليل من الخطر الناشئ عن عدم فصل المهام فيما يتعلق بالوظائف الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نظام المعاشات التقاعدية. |
La OSSI recomendó que la Caja aplicara controles compensatorios para mitigar los riesgos derivados de la falta de separación de tareas en las principales funciones de tecnología de la Información y las Comunicaciones del sistema. | UN | وقد أوصى المكتب بأن ينفذ الصندوق أدوات رقابة تعويضية للتقليل من الخطر الناشئ عن عدم فصل المهام فيما يتعلق بالوظائف الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نظام المعاشات التقاعدية. |
La propuesta presupuestaria de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del DAAT refleja la consiguiente reducción de puestos y tecnología de la información para servicios por contrata. | UN | ويرد تخفيض مقابل في الميزانية المقترحة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الدعم الميداني تحت بند الوظائف وتكنولوجيا المعلومات للخدمات التعاقدية. |
Los organismos observan que existe una iniciativa de la Red de tecnología de la Información y las Comunicaciones del sistema de las Naciones Unidas encaminada a normalizar la metodología utilizada para calcular los gastos en materia de TIC. | UN | وتشير الوكالات إلى أنه توجد مبادرة ضمن شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة تسعى إلى توحيد المنهجية التي تستخدمها الوكالات لحساب تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En febrero de 2006 se presentó a la Junta de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del PNUD una estrategia de capacitación para el sistema Atlas. | UN | 100 - وقد قُدمت استراتيجية للتدريب على نظام أطلس إلى مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للبرنامج الإنمائي في شباط/فبراير 2006. |
La Iniciativa de las Africanas de la Diáspora Digital, dirigida a obtener el respaldo de las personalidades del sector tecnológico de la Información y las Comunicaciones del hemisferio septentrional, a fin cerrar la brecha digital que separa a ambos géneros en África | UN | :: مبادرة النساء الأفريقيات في الشتات الرقمي الهادفة إلى جعل قادة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الشمال يقدمون الدعم للجهود المبذولة لسد الفجوة الرقمية بين الجنسين في أفريقيا |
Se está llevando a cabo con el Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Gestión una planificación estratégica a más largo plazo por lo que respecta al proyecto de gestión de los contenidos institucionales | UN | والعمل جار في مجال التخطيط الاستراتيجي الأطول أجلا مع دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بالمشروع المؤسسي لإدارة المحتوى |
Puesto que el estudio de la Dependencia Común de Inspección no procuraba analizar o examinar los planes estratégicos de las organizaciones del sistema ni proporcionar un estudio del marco estratégico de las tecnologías de la Información y las Comunicaciones del sistema de las Naciones Unidas adoptado por los órganos rectores de la JJE, a muchos miembros les pareció que esta recomendación estaba fuera de lugar. | UN | وبما أن دراسة وحدة التفتيش المشتركة لم تحاول تحليل أو استعراض الخطط الاستراتيجية لمؤسسات المنظومة ولا أن تقدم أي دراسة للإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة في مجال المعلومات والاتصالات الذي اعتمدته هيئات المجلس الرفيعة المستوى، فإن هذه التوصية في غير محلها على ما يبدو، في رأي الكثير من الأعضاء. |