ويكيبيديا

    "información y los sistemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات والنظم
        
    • المعلومات ونظم
        
    El presente informe incluye información actualizada sobre las medidas que está tomando la Administración para reforzar urgentemente la seguridad de la información y los sistemas en toda la Secretaría. UN ويقدم هذا التقرير مجموعة إضافية من المعلومات المستكملة عن الإجراءات التي تتخذها الإدارة على سبيل الاستعجال لتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones relativas al fortalecimiento de la seguridad de la información y los sistemas en la Secretaría UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة
    Progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones relativas al fortalecimiento de la seguridad de la información y los sistemas en la Secretaría UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة
    1. Función y capacidad de auditoría respecto de la tecnología de la información y los sistemas de información UN 1 - وظيفة وقدرة مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات
    Además, la OSSI ha estado trabajando en estrecha cooperación con la Junta para mejorar su capacidad de auditoría de la tecnología de la información y los sistemas de información. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال المكتب يعمل بالتعاون الوثيق مع المجلس لتعزيز قدرات المراجعة للحسابات في تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات.
    Aplicación de las recomendaciones relativas al fortalecimiento de la seguridad de la información y los sistemas en la Secretaría UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة
    Aplicación de las recomendaciones relativas al fortalecimiento de la seguridad de la información y los sistemas en la Secretaría UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة
    Las medidas preventivas destinadas a restringir los posibles ataques delictivos o terroristas, incluidos peligros para la paz internacional, deben centrarse en la protección de los recursos de información y los sistemas basados en la información. UN لذا فإن أي إجراء وقائي يرمي إلى تطويق احتمالات القيام بهجمات إجرامية أو إرهابية، بما في ذلك الخطر الذي يتهدد السلام الدولي، ينبغي أن يركز على حماية موارد المعلومات والنظم القائمة على المعلومات.
    La capacidad de ejecución puede aumentarse a largo plazo si todas las soluciones propuestas se aplican consecutivamente a la renovación de los instrumentos de tecnología de información y los sistemas. UN ويمكن تعزيز القدرة على التنفيذ خلال فترة زمنية طويلة إذا نفذت الحلول المقترحة كلها بشكل متعاقب مع استبدال أدوات تكنولوجيا المعلومات والنظم.
    II. Información actualizada sobre la aplicación de la recomendación relativa al fortalecimiento de la seguridad de la información y los sistemas en la Secretaría UN ثانيا - معلومات مستكملة عن تنفيذ التوصية المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة بأسرها
    La respuesta del Secretario General, que figura en la adición al informe, contiene en particular información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones relativas al fortalecimiento de la seguridad de la información y los sistemas en la Secretaría. UN وتتضمن إجابة الأمين العام الواردة في الإضافة إلى التقرير، على وجه الخصوص، معلومات مستكملة عن تنفيذ التوصية المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة.
    Ahora el desafío consiste en incorporar plenamente esas iniciativas en las actividades operacionales y utilizar la información y los sistemas nuevos para mejorar la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en su conjunto. UN والتحدي الآن هو ترسيخ هذه المبادرات كاملة في الأنشطة التنفيذية، والاستفادة من المعلومات والنظم الجديدة لتحسين إدارة عمليات حفظ السلام بوجه عام.
    Si bien el desarrollo de las redes de informática y de transporte y los avances en la tecnología de la información y los sistemas financieros han facilitado la circulación transfronteriza de las personas, las mercancías y el dinero, también han facilitado el contrabando y la trata de personas a través de las fronteras, el comercio ilícito de armas y drogas y la transferencia de las ganancias resultantes de actividades delictivas. UN ففي حين يَسرَ تطور وسائل النقل والشبكات الحاسوبية والتقدم المحرز في تكنولوجيا المعلومات والنظم المالية حركةَ الأشخاص، والسلع والأموال عبر الحدود، فإنهما سهلا كذلك الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، والاتجار بالأسلحة غير المشروعة والمخدرات ونقل عائدات النشاط الإجرامي.
    Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones relativas al fortalecimiento de la seguridad de la información y los sistemas en la Secretaría (A/68/552, A/68/7/Add.11) UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة (A/68/552، A/68/7/Add.11)
    Seguridad de la información y los sistemas (A/68/552 y A/68/7/Add.11) UN أمن المعلومات والنظم (A/68/552 و A/68/7/Add.11)
    Seguridad de la información y los sistemas (A/68/552 y A/68/7/Add.11); UN أمن المعلومات والنظم (A/68/552 و A/68/7/Add.11)
    Seguridad de la información y los sistemas UN أمن المعلومات والنظم
    Además se propone fomentar la capacidad de todos los interesados, fortalecer las redes de información y los sistemas de gestión de los conocimientos, en particular entre los pueblos indígenas, y prestarles apoyo para que participen de manera plena y efectiva en el diálogo político a todos los niveles. UN ويهدف أيضا إلى بناء القدرة بين جميع أصحاب المصالح وتقوية شبكات المعلومات ونظم إدارة المعرفة لا سيما بين الشعوب الأصلية، ودعم مشاركتهم الكاملة والفعالة في الحوار بشأن السياسات العامة على جميع الأصعدة.
    México está convencido de que la información y los sistemas de telecomunicaciones son rubros estratégicos que deben tenerse presentes por su incidencia en la seguridad internacional. UN تعرب المكسيك عن اقتناعها بأن المعلومات ونظم الاتصالات ميدانان استراتيجيان يجب ألا يغيبا عن الأذهان نظرا لما لهما من تأثير في الأمن الدولي.
    También debemos apoyar todos los esfuerzos dirigidos a prevenir el riesgo de desastres y fortalecer las capacidades de gestión de desastres en todos los niveles, incluida la información y los sistemas de alerta temprana. UN علينا أيضاً أن ندعم الجهود الهادفة إلى منع أخطار الكوارث وتعزيز القدرات اللازمة لمواجهة الكوارث على كل المستويات، بما في ذلك نظم المعلومات ونظم الإنذار المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد