ويكيبيديا

    "información y materiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات والمواد
        
    • معلومات ومواد
        
    • المعلومات ومواد
        
    • بالمعلومات والمواد
        
    • بمعلومات ومواد
        
    Además, se ha invitado a los Estados miembros a que proporcionen a la secretaría información y materiales pertinentes. UN وفضلا عن ذلك، حـُـثـت الدول الأعضاء على تقديم المعلومات والمواد ذات الصلـة إلى أمانـة المنظمــة.
    Además, se ha invitado a los Estados miembros a que proporcionen a la secretaría información y materiales pertinentes. UN وفضلاً عن ذلك، حُثت الدول الأعضاء على تقديم المعلومات والمواد ذات الصلة إلى أمانة المنظمة.
    Además, se ha invitado a los Estados miembros a que proporcionen a la secretaría información y materiales a este respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى حث الدول الأعضاء على تقديم المعلومات والمواد ذات الصلة إلى أمانة اللجنة.
    Ha difundido entre sus integrantes información y materiales relativos a los programas y los proyectos que abordan las Naciones Unidas. UN ووزعت الجمعية معلومات ومواد ذات صلة بالبرامج والمشاريع التي توجهها الأمم المتحدة على نطاق واسع من المنتفعين.
    Entre esas actividades cabe señalar el desarrollo de información y materiales ambientales para jóvenes, y campañas de sensibilización y conferencias para niños. UN وتشمل هذه الأنشطة تطوير المعلومات والمواد البيئية للشباب وتنظيم حملات زيادة التوعية وتنظيم المؤتمرات للأطفال.
    Además, se ha invitado a los Estados miembros a que proporcionen a la secretaría información y materiales a este respecto. UN وإلى جانب هذا، حُثت الدول الأعضاء على تقديم المعلومات والمواد ذات الصلة إلى أمانة المنظمة.
    La distribución de información y materiales sobre tratados de derechos humanos constituye y seguirá constituyendo una parte necesaria de todas las actividades de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos. UN ويتواصل توزيع المعلومات والمواد عن معاهدة حقوق الإنسان كجزء أساسي من أنشطة مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان.
    116. Estos peligros plantean la cuestión evidente de cómo garantizar que los niños no puedan tener acceso a información y materiales potencialmente tan peligrosos. UN ٦١١- وتثير هذه المخاطر السؤال الواضح المتعلق بمعرفة كيف يمكن التأكد من عدم حصول اﻷطفال على هذه المعلومات والمواد الضارة.
    Esta visión descentralizada de la cooperación técnica supondría preparar materiales de información y materiales didácticos para su distribución a las instituciones de países en desarrollo capaces de proporcionar servicios de información y organizar cursos de capacitación para productores y exportadores en el país. UN ويتضمن هذا النهج اللامركزي إزاء التعاون التقني إعداد المعلومات والمواد التدريبية لنشرها على معاهد البلدان النامية القادرة على توفير خدمات المعلومات والدورات التدريبية للمنتجين والمصدﱢرين المحليين.
    Las Partes en la Convención sobre armas biológicas deberían dar más vigor a las disposiciones del artículo X, en que se promueve el intercambio de información y materiales bacteriológicos con fines pacíficos. UN وينبغي لﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية أن تعزز تنفيذ المادة ١٠ التي تحث على تبادل المعلومات والمواد البكتريولوجية لﻷغراض السلمية.
    Las ONG llevaron a cabo 128 reuniones con 5.000 hombres y 1.000 mujeres, aproximadamente, que les sirvieron de vehículo para la difusión de información y materiales sobre la CAVR. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية 128 اجتماعاً مع قرابة 000 5 رجل و000 1 امرأة، حيث كانت هذه الاجتماعات بمثابة وسيلة لنشر المعلومات والمواد عن مهام لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    Seguimos difundiendo entre nuestros usuarios información y materiales sobre los programas y los proyectos de las Naciones Unidas relacionados con nuestros intereses principales. UN ونواصل تعميم المعلومات والمواد على أولئك المعنيين بتلك البرامج والمشاريع التابعة للأمم المتحدة والتي تتناول شواغلنا الرئيسية.
    Mediante la participación de los funcionarios en dichas actividades, en intercambios de información y materiales y la intervención en jurados de exámenes universitarios, se había establecido una relación con los candidatos que ofrecía ventajas para una posible contratación en el futuro. UN ومن خلال مشاركة الموظفين في أنشطة من قبيل تبادل المعلومات والمواد والمشاركة في عضوية لجان الامتحانات الجامعية، تقام علاقة مع المرشحين تشكل ميزة في إطار التعيينات المستقبلية الممكنة.
    Todas las comisiones regionales organizarían y llevarían a cabo cursos prácticos internacionales y regionales para difundir información y materiales de capacitación pertinentes en los respectivos idiomas aplicables en las regiones. UN وستنظَّـم جميع اللجان الإقليمية وتعقد حلقات عمل دولية وإقليمية، لنشر المعلومات والمواد التدريبية ذات الصلة بكل لغة من اللغات المعمول بها في تلك المناطق.
    La voluminosa compilación de información y materiales de investigación es más que suficiente para que analistas, autoridades y demás partes interesadas dispongan de una base útil para interpretar la situación en que se encuentran y dar respuestas adecuadas. UN وتُعدّ المجموعة الضخمة من المعلومات والمواد البحثية أكثر من كافية لإتاحة خلفية مفيدة يستند إليها المحللون ومقررو السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة من أجل تفسير المعطيات الخاصة بهم والنظر في الردود الملائمة عليها.
    Esta línea de trabajo proporcionará información y materiales que estarán disponibles en el sitio Web del Instituto. UN وسيـسفـر هذا البحث عـن معلومات ومواد جديدة تُـتـاح في موقع المعهد على الشبكة.
    Además, proporcionará información y materiales didácticos adaptados a las necesidades de las mujeres parlamentarias recientemente elegidas. UN وسيقدم معلومات ومواد تدريبية مصممة خصيصا لتلبية احتياجات البرلمانيات المنتخبات حديثا.
    ii) Aumento del número de instituciones que solicitan información y materiales técnicos que pueden obtenerse por conducto de la ONUDD UN ' 2` حدوث زيادة في عدد المؤسسات التي تطلب الحصول على معلومات ومواد تقنية يوفرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Cada una de esas reuniones contribuyó a fomentar el conocimiento de la Conferencia y sirvió de vehículo para la difusión de información y materiales de sensibilización pública. UN فساعدت هذه الاجتماعات على زيادة الوعي بالمؤتمر وكانت بمثابة أداة لنشر المعلومات ومواد التوعية بشأنه.
    Las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante el Departamento de Información Pública reciben regularmente información actualizada sobre la situación de las Naciones Unidas y las prioridades de la Organización, así como también información y materiales para que puedan iniciar sus propias actividades de divulgación. UN ويجري إطلاع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى إدارة شؤون اﻹعلام بانتظام على الحالة الراهنة لﻷمم المتحدة وعلى أولويات المنظمة، كما تزود بالمعلومات والمواد اللازمة لتشجيعها على الشروع في تنفيذ أنشطة التوعية الخاصة بها.
    Entre esas actividades podían figurar la participación en investigaciones conjuntas con instituciones de países en desarrollo, el establecimiento de programas de intercambio con esas instituciones o el suministro a esas instituciones de información y materiales sobre derecho internacional y nacional del espacio. UN ويمكن أن تشمل تلك الأنشطة المشاركة في بحوث مشتركة مع مؤسسات من البلدان النامية، ووضع برامج تبادل مع تلك المؤسسات أو تزويد تلك المؤسسات بمعلومات ومواد تتعلق بقانون الفضاء الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد