Pasar a ser la primera institución de referencia para la investigación, la vigilancia y la difusión de información y mejores prácticas sobre urbanización sostenible a nivel mundial; | UN | وأن يصبح المؤسسة المرجعية الأولى للبحوث العالمية، ورصد ونشر المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التوسع الحضري المستدام؛ |
El Japón ha contribuido activamente al debate, buscando la forma de colaborar con los Estados miembros de la Red mediante el intercambio de información y mejores prácticas. | UN | وقد أسهمت اليابان بنشاط في النقاش، ساعية بذلك إلى التعاون من خلال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
El Centro colaboró con estas tres organizaciones para promover el intercambio regional de información y mejores prácticas sobre cuestiones relacionadas con las armas de fuego. | UN | وتعاون المركز مع هذه المنظمات الثلاث لتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن قضايا الأسلحة الصغيرة والقضايا ذات الصلة، على الصعيد الإقليمي. |
El objetivo es intercambiar la metodología y las enseñanzas adquiridas, participando en un diálogo constructivo y alentando el intercambio recíproco de información y mejores prácticas. | UN | والهدف هو تبادل المنهجيات والدروس المستفادة، عن طريق الانخراط في حوار بناء وتشجيع تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Era preciso aumentar el intercambio de información y mejores prácticas entre los Estados mediante, por ejemplo, el fortalecimiento de las redes pertinentes. | UN | وينبغي تعزيز تبادل المعلومات والممارسات الفضلى بين الدول، بوسائل منها تدعيم الشبكات ذات الصلة. |
Para intercambiar información y mejores prácticas para facilitar un enfoque integrado, sería esencial la cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وسيكون التعاون فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة ضروريا بهدف تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وتيسير اتباع نهج متكامل. |
Esa estrategia debe incluir diversos mecanismos, como el intercambio de información y mejores prácticas y programas de prevención del terrorismo. | UN | وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجية على آليات مثل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وبرامج لمنع الإرهاب. |
Pasar a ser la primera institución de referencia para la investigación, la vigilancia y la difusión de información y mejores prácticas sobre urbanización sostenible a nivel mundial; | UN | وأن يصبح المؤسسة المرجعية الأولى للبحوث العالمية، ورصد ونشر المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التوسع الحضري المستدام؛ |
Esto también reforzará las actividades de incorporación de la perspectiva de género y facilitará el intercambio de información y mejores prácticas. | UN | وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Todos estos acuerdos contienen disposiciones sobre la competencia destinadas a facilitar el intercambio de información y mejores prácticas para la tramitación eficaz de los casos de prácticas anticompetitivas, en especial los de carácter transfronterizo. | UN | وتضمنت جميع هذه الاتفاقات أحكاماً متعلقة بالمنافسة ترمي إلى تسهيل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من أجل التعامل بفعالية مع الحالات المانعة للمنافسة، لا سيما تلك ذات الطابع العابر للحدود. |
El propósito del grupo de trabajo es intercambiar información y mejores prácticas e investigar las posibilidades de compartir tecnología y capacidad entre las operaciones. | UN | والغرض من هذا الفريق العامل هو تبادل المعلومات وأفضل الممارسات ودراسة إمكانيات تبادل التكنولوجيا والقدرات فيما بين العمليات. |
ii) Mayor número de funcionarios de administraciones de parlamentos de América Latina colaboran e intercambian información y mejores prácticas por medio de un mecanismo formal de redes de contacto | UN | ' 2` زيادة عدد الموظفين في الإدارات البرلمانية لأمريكا اللاتينية التي تتعاون وتتبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال آلية رسمية للتواصل فيما بينها |
A tal fin, el Grupo de Trabajo ha comenzado a elaborar un conjunto de instrumentos prácticos para proporcionar apoyo a los Estados y las organizaciones que participan en esta iniciativa, y también sirve de importante foro para intercambiar información y mejores prácticas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شرع الفريق العامل في وضع مجموعة من الأدوات العملية بهدف تقديم الدعم للدول والمنظمات المشاركة في ذلك الجهد، وأصبح أيضا منتدى هاما لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
El Departamento también preside una reunión de orientación normativa semestral con los coordinadores del sistema de las Naciones Unidas para los Embajadores de Buena Voluntad para asegurar la coherencia entre los diferentes programas y compartir información y mejores prácticas. | UN | كما تترأس الإدارة اجتماعا نصف سنوي لتوجيه جهات التنسيق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يخص السياسة العامة للتعاون مع رسل الخير لتحقيق الاتساق بين مختلف البرامج وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات. |
El Gobierno de México se encuentra desarrollando y estableciendo protocolos nacionales e internacionales para el intercambio de información y mejores prácticas sobre la detección de material nuclear especial e isótopos radiactivos. | UN | تعكف حكومة المكسيك على تطوير ووضع بروتوكولات وطنية ودولية لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال كشف المواد النووية الخاصة والنظائر المشعة. |
Además, está elaborando y estableciendo protocolos nacionales e internacionales para el intercambio de información y mejores prácticas para la detección de materiales nucleares especiales e isótopos radiactivos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، المكسيك هي الآن بصدد استحداث وضع بروتوكولات وطنية ودولية من أجل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال الكشف عن المواد النووية الخاصة والنظائر المشعة. |
Filipinas también respalda la cooperación regional para el intercambio de información y de conocimientos en el ámbito de la seguridad nuclear, y celebra que se haya establecido el Foro sobre cooperación en materia de regulación para facilitar el intercambio de información y mejores prácticas. | UN | وأعلن أن بلده يدعم التعاون الإقليمي لتشارك المعلومات والمعرفة في مجال السلامة النووية ويرحب بإنشاء منتدى التعاون التنظيمي لتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Un enfoque adecuado podría ser la combinación de los conocimientos de la ciencia forense tradicional y nuclear elaborando definiciones y normas comunes, la realización de investigaciones y el intercambio de información y mejores prácticas. | UN | وقد يكون من المناسب اعتماد نهج يجمع بين مهارات جمع الأدلة الجنائية التقليدية وجمع الأدلة النووية من خلال وضع مجموعة موحدة من التعاريف والمعايير، وإجراء البحوث، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Se necesita mayor cooperación entre los Estados Miembros, en particular el intercambio de información y mejores prácticas, para abordar la cuestión de los combatientes extranjeros. | UN | وثمة حاجة إلى المزيد من التعاون، ولا سيما تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء من أجل معالجة مسألة المقاتلين الأجانب. |
El intercambio de información y mejores prácticas con las Fuerzas Armadas y policiales en Filipinas sería muy valioso. | UN | وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة. |
También presta apoyo para el intercambio de información y mejores prácticas entre los Estados miembros y la elaboración de un sistema de gestión de los conocimientos relativos a la seguridad en grandes actos públicos y un manual de capacitación adaptado a las necesidades de la región. | UN | وتدعم المبادرة أيضاً تقاسم المعلومات والممارسات الفضلى بين الدول الأعضاء، وكذلك إنشاء نظام لإدارة المعارف يُعنى بأمن الأحداث الكبرى وإعداد دليل تدريبـي مصمَّم خصيصاً ليلبـي احتياجات المنطقة. |