ويكيبيديا

    "información y recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات والموارد
        
    • معلومات وموارد
        
    • المعلومات والأصول
        
    • المعلومات والحلول
        
    El perfeccionamiento de las telecomunicaciones había aumentado la corriente de información y recursos financieros entre los países. UN وأدت التحسينات في الاتصالات السلكية واللاسلكية الى زيادة تدفق المعلومات والموارد المالية بين البلدان.
    El Gobierno proyecta también prestar asistencia a las organizaciones de mujeres mediante el fomento de la capacidad, la capacitación y el suministro de información y recursos. UN وتعتزم الحكومة أيضا أن تساعد المنظمات النسائية من خلال بناء القدرات والتدريب وتوفير المعلومات والموارد.
    La misión del grupo es facilitar el intercambio de información y recursos entre los distintos organismos en la lucha contra la delincuencia en las Islas Salomón. UN وتتمثل مهمة الفريق في تيسير تقاسم المعلومات والموارد فيما بين مختلف الوكالات في مجال مكافحة الجرائم في جزر سليمان.
    Utiliza una combinación de programas de tecnología de la información y recursos humanos para identificar y analizar anomalías respecto de la observancia de las normas. UN وتستخدم مزيجا من برامج تكنولوجيا المعلومات والموارد البشرية لتحديد وتحليل التجاوزات في نشاط الامتثال.
    :: Un centro de información y recursos en el ámbito del derecho de familia; UN :: مركز معلومات وموارد في مجال قانون الأسرة؛
    Este comité permite que las partes interesadas establezcan contactos e intercambien información y recursos. UN وتتيح هذه اللجنة لأصحاب الشأن التواصل الشبكي وتبادل المعلومات والموارد.
    Por otro lado, los Estados Unidos continuarán trabajando con miras a ampliar las oportunidades para que el pueblo de Cuba pueda emanciparse a través del acceso a información y recursos. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل الولايات المتحدة العمل لتوسيع الفرص أمام شعب كوبا لكي يمكِّن نفسه بحصوله على المعلومات والموارد.
    Este enfoque incluye la protección de los derechos de los ciudadanos a la libertad de expresión y el acceso a información y recursos. UN ويشمل هذا النهج حماية حقوق المواطنين في حرية التعبير والحصول على المعلومات المعلومات والموارد.
    Tiene abundante información y recursos en esa cabeza sin cara. Open Subtitles ‫إنه يمتلك ثروة من المعلومات والموارد ‫داخل جمجمته عديمة الوجه
    El objetivo de la organización es proporcionar información y recursos de organización a los parlamentarios que promueven el desarrollo humano integral, especialmente en materia de población, medio ambiente y bienestar de mujeres y niños. UN يتمثل هدف المنظمة في تقديم المعلومات والموارد التنظيمية إلى البرلمانيين تعزيزا للتنمية البشرية المتكاملة وخاصة في مجالات السكان والبيئة ورفاه المرأة والطفل.
    Sin embargo, no es posible seguir desarrollando el multilingüismo, coordinar, producir y gestionar el contenido de la información en el sitio en la Web sin un aumento sustancial del nivel de inversión en tecnología de la información y recursos humanos. UN بيد أنه لا يمكن الاستمرار في تطوير وتنسيق وإنتاج وإدارة المضمون الإعلامي بعدة لغات في الموقع على الشبكة بدون زيادة ملموسة في مستوى الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والموارد البشرية.
    Esta tarea debería tratar de promover la igualdad entre los sexos en las relaciones y suministrar información y recursos para fomentar las relaciones sexuales sin riesgo y los derechos humanos. UN وينبغي أن يهدف هذا العمل إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في العلاقات، وتوفير المعلومات والموارد قصد تعزيز الممارسة الجنسية المأمونة وحقوق الإنسان.
    Esta entidad fue constituida en 2001 con el propósito de facilitar el intercambio de información y recursos entre los organismos gubernamentales de la región y de luchar contra las infracciones de la ley en Kiribati. UN أنشئت هذه الوكالة في عام 2001، بهدف تيسير تقاسم المعلومات والموارد بين الوكالات الحكومية في المنطقة، ومكافحة المخالفات لتشريعات كيريباس.
    En la conferencia de 2005, además de información y recursos para participantes y periodistas, el sitio Web ofreció un foro de debate en línea. UN وفي المؤتمر الذي عقد عام 2005، أضيف إلى الموقع منتدى للمناقشة عن طريق شبكـة الإنترنت، بالإضافة إلى المعلومات والموارد المتاحة للمشاركين والصحفيين.
    Creación de las Unidades de Violencia sobre la Mujer en las Delegaciones y Subdelegaciones del Gobierno, con el fin de coordinar toda la información y recursos existentes destinados a proteger a las mujeres en situación de riesgo, y posibilitar un seguimiento individualizado. UN :: إنشاء وحدات تعالج العنف ضد المرأة في المكاتب الحكومية الإقليمية والمحلية بغية تنسيق المعلومات والموارد لحماية النساء المعرضات للخطر والسماح بالرصد الفردي؛
    El sitio sirve de centro de coordinación mundial de información y recursos relacionados con el voluntariado para su utilización en campañas, actividades de promoción y el establecimiento de contactos. UN ويعمل الموقع الشبكي المذكور كمركز عالمي لتبادل المعلومات والموارد ذات الصلة بالعمل التطوعي والتي تستخدم في إطلاق الحملات والدعوة والربط الشبكي.
    Nuestro Banco no solo ha procurado respaldar los procesos de integración con recursos financieros, sino también cooperar activamente proporcionando a los Estados miembros información y recursos analíticos en estos procesos. UN ومصرفنا لا يسعى فقط إلى دعم عمليات الدمج مع الموارد المالية، بل يسعى أيضا إلى التعاون بهمة لتوفير المعلومات والموارد التحليلية في هذه العمليات.
    Se está haciendo un examen de nuevas tecnologías de la información y recursos electrónicos con miras a crear productos adecuados para satisfacer las necesidades de los usuarios y mejorar los servicios ofrecidos. UN ويجري حاليا استعراض تكنولوجيات المعلومات والموارد الإلكترونية الجديدة بهدف إخراج منتجات مناسبة لتلبية احتياجات المستخدمين وتحسين الخدمات المقدمة.
    Los mediadores deben mantenerse alerta y sensibles ante estos intereses, y deben hacer lo necesario para fomentar un entendimiento común del contexto y las complejidades del conflicto y la disposición a compartir información y recursos. UN ويجب أن ينتبه الوسطاء إلى تلك المصالح وأن يراعوها، وأن يضمنوا بذل جهود لتطوير فهم مشترك للسياق وتعقيدات النزاع، ورغبة في تبادل المعلومات والموارد.
    Manual de capacitación sobre el establecimiento de un centro de información y recursos para los jóvenes UN دليل تدريبي عن إنشاء مركز معلومات وموارد للشباب
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las misiones también habían cooperado compartiendo recursos logísticos, como vehículos, equipo de tecnología de la información y recursos de transporte aéreo, así como raciones y medicamentos. UN 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن هناك تعاونا أيضا فيما بين البعثات في تقاسم الموارد السوقية، مثل المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والأصول الجوية، فضلا عن حصص الإعاشة والأدوية.
    Desde su creación en 2009 ha facilitado el acceso a información y recursos espaciales que pueden apoyar la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. UN وقد يسَّرت البوَّابة، منذ تنفيذها في عام 2009، الوصول إلى المعلومات والحلول الفضائية التي يمكن أن تدعم جهود إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد