ويكيبيديا

    "informado por el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى إحاطة قدمها
        
    • إحاطة إعلامية من
        
    • إلى إحاطة من
        
    • إحاطة قدمها وكيل
        
    • إحاطة من الأمين
        
    El 20 de septiembre, el Consejo celebró consultas del pleno, en las que fue informado por el Enviado Especial del Secretario General. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مشاورات بكامل هيئته. استمع خلالها إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام.
    En las consultas oficiosas celebradas el 14 de marzo de 2006, el Comité fue informado por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia de su reciente visita a Côte d ' Ivoire. UN 12 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 آذار/مارس 2006، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن زيارته الأخيرة إلى كوت ديفوار.
    El Consejo fue informado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación política y de seguridad imperante en el Sudán luego del viaje sobre el terreno que había efectuado al país. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي أبلغ عن الحالة السياسية والأمنية الحالية في السودان على إثر الرحلة الميدانية التي قام بها إلى هذا البلد.
    A ese respecto, el Comité fue informado por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, así como por el jefe de personal y director de la Oficina del Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos. UN وتلقت اللجنة في هذا الصدد إحاطة إعلامية من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك من كبير الموظفين ومدير مكتب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Durante la reunión, el Consejo fue informado por el Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, sobre la situación en ese país. UN وخلال الجلسة، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام للصومال، أحمدو ولد عبد الله، بشأن الحالة هناك.
    En una sesión pública celebrada el 27 de marzo, el Consejo fue informado por el Subsecretario General Annabi acerca de la situación en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). UN في جلسة علنية عقدت في 27 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد السيد العنابي عن الحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El 13 de abril de 2010, el Consejo fue informado por el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MONUC, Sr. Alan Doss. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2010، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها ألان دوس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة.
    El 26 de octubre, el Consejo fue informado por el Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Dmitri Titov, de los últimos acontecimientos en Eritrea y Etiopía. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها مدير شعبة أفريقيا التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، بشأن آخر ما حدث من تطورات في إثيوبيا وإريتريا.
    El 13 de febrero, en consultas del plenario, el Consejo fue informado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Alain Le Roy, sobre el estado de los preparativos para el relevo de la fuerza de la Unión Europea por un componente militar de la MINURCAT. UN وفي 13 شباط/فبراير، استمع المجلس، في مشاورات أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها آلان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عن حالة الأعمال التحضيرية لنقل السلطة من قوة الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    En una sesión oficial celebrada el 11 de junio, el Consejo fue informado por el Sr. John Holmes, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, de su reciente viaje al Sudán. UN وفي 11 حزيران/يونيه، استمع المجلس، في جلسة رسمية، إلى إحاطة قدمها جون هولمز وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بشأن رحلته الأخيرة إلى السودان.
    El Consejo fue informado por el Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou Ould Abdallah, sobre los acontecimientos ocurridos en la situación política, en materia de seguridad y humanitaria, y escuchó información actualizada sobre la AMISOM, la piratería y el papel de la comunidad internacional en Somalia. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها أحمد ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال، بشأن التطورات في الحالة السياسية والأمنية والإنسانية، واستمع إلى معلومات مستكملة بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأعمال القرصنة، ودور المجتمع الدولي في الصومال.
    El Consejo fue informado por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos que presentó información actualizada sobre la aplicación de la resolución 1862 (2009). UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية الذي عرض المستجدات المتعلقة بتنفيذ القرار 1862 (2009).
    4. El Grupo fue informado por el Presidente de la Comisión Electoral Independiente, que estuvo acompañado por sus Vicepresidentes. El Presidente esbozó las actividades de la Comisión. UN 4 - واستمع الفريق إلى إحاطة إعلامية من رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، الذي كان مصحوبا بنوابه، والذي أوجز أنشطة اللجنة.
    El Consejo fue informado por el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MINURCAT, Sr. Víctor Da Silva Angelo, sobre los acontecimientos más recientes en los dos países, las operaciones de la MINURCAT y el despliegue de la Misión. UN واستمع المجلس إلى إحاطة إعلامية من فيكتور دا سيلفا أنجِلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، بشأن التطورات الراهنة في هذين البلدين، وعمليات البعثة ونشرها.
    El 15 de julio, en consultas del plenario, el Consejo fue informado por el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, el Sr. Joaquim Chissano, quien presentó su evaluación de las conversaciones de paz de Juba y el resultado de su mandato como Enviado Especial. UN في 15 تموز/يوليه، استمع المجلس، في مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة إعلامية من جواكيم شيسّانو، المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، الذي عرض تقييمه لمحادثات جوبا للسلام، ونتائج ولايته كمبعوث خاص.
    También fue informado por el Primer Ministro, el Coordinador General del Programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración, el Presidente de la Comisión Electoral Independiente y el Presidente interino de la Comisión Nacional de Supervisión e Identificación. UN واستمع بعد ذلك إلى إحاطة من رئيس الوزراء، والمنسق العام للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورئيس لجنة الانتخابات المستقلة، والرئيس المناوب للجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية.
    El 12 de abril, en consultas del pleno, el Consejo fue informado por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre la situación en Somalia. UN وفي 12 نيسان/أبريل، في أثناء مشاورات أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة في الصومال.
    El Consejo será luego informado por el Secretario General de la INTERPOL del creciente papel de apoyo de esta organización a la aplicación de las sanciones de las Naciones Unidas, a modo de ejemplo de cómo las organizaciones internacionales pueden aplicar sus sistemas y redes para facilitar y mejorar la aplicación y supervisión de las sanciones por el Consejo, la Secretaría y los Estados Miembros. UN وبعد ذلك سيستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية عن دور المنظمة المتزايد في دعم تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة، كمثال لكيفية قيام المنظمات الدولية بتطبيق أنظمتها وشبكاتها لتسهيل وتحسين تنفيذ الجزاءات والمراقبة التي يضطلع بها المجلس والأمانة العامة والدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد