En su reunión del año pasado las Altas Partes Contratantes pidieron a la Dependencia que siguiera informando anualmente sobre sus actividades, incluidos sus gastos estimados y reales. | UN | وفي اجتماع العام الماضي، طلبت الأطراف المتعاقدة السامية من وحدة دعم التنفيذ أن تستمر في تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها، بما يشمل تكاليفها المقدرة وتكاليفها الفعلية. |
Por ello debe mantenerse la presión internacional y el Secretario General debe continuar informando anualmente a la Asamblea General acerca del cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 46/215. | UN | وخلص من ذلك الى أنه يجب مواصلة الضغط الدولي، ودعا اﻷمين العام الى أن يستمر في تقديم تقارير سنوية الى الجمعية العامة عن تنفيذ القرار ٤٦/٢١٧. |
La Asamblea también ha pedido al Secretario General que le siga informando anualmente de todas las actividades relacionadas con el Programa Mundial de Acción, incluidas las de los gobiernos. | UN | كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية اليها عن كافة اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج العمل العالمي بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات . |
16. Pide a la Relatora Especial que siga informando anualmente al Consejo de Derechos Humanos y presente un informe anual a la Asamblea General; | UN | 16- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان وأن تقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة؛ |
11. Pide a la Relatora Especial que siga informando anualmente al Consejo de Derechos Humanos y presente un informe anual a la Asamblea General; | UN | 11- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان وأن تقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة؛ |
18. Pide a la Relatora Especial que siga informando anualmente al Consejo de Derechos Humanos y presente un informe anual a la Asamblea General; | UN | 18- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان وأن تقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة؛ |
11. Pide a la Relatora Especial que siga informando anualmente al Consejo de Derechos Humanos y presente un informe anual a la Asamblea General; | UN | 11 - يطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم التقارير على أساس سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان وأن تقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة؛ |
La Comisión observó también que la Asamblea General, en su resolución 60/99, había convenido en que los centros regionales continuaran informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades. | UN | 97- ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة، في قرارها 60/99، اتفقت على أن تواصل المراكز الإقليمية تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى اللجنة. |
87. La Comisión observó también que la Asamblea General, en su resolución 62/217, había convenido en que los centros regionales continuaran informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades. | UN | 87- ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 62/217 على أن تواصل هذه المراكز الإقليمية تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى اللجنة. |
18. Conviene en que los centros regionales mencionados en el párrafo 17 supra continúen informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades; | UN | 18 - توافق على أن تواصل المراكز الإقليمية المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي؛ |
18. Conviene en que los centros regionales mencionados en el párrafo 17 supra continúen informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades; | UN | 18 - توافق على أن تواصل المراكز الإقليمية المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي؛ |
4. Reitera también la petición de la Asamblea General a los jefes ejecutivos de esas organizaciones para que sigan informando anualmente a sus órganos rectores de las medidas adoptadas y previstas para aplicar la resolución 62/208; | UN | 4 - يكرر أيضا طلب الجمعية العامة إلى الرؤساء التنفيذيين لتلك المنظمات مواصلة تقديم تقارير سنوية إلى مجالس إدارتها بشأن التدابير التي اتخذت والمعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار 62/208؛ |
16. Solicita a la Relatora Especial que siga informando anualmente sobre sus actividades a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato; | UN | 16 - تطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية المسندة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
18. Pide a la Relatora Especial que siga informando anualmente al Consejo de Derechos Humanos y presente un informe anual a la Asamblea General; | UN | 18- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان وأن تقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة؛ |
4. Reitera asimismo la petición de la Asamblea General a los jefes ejecutivos de esas organizaciones para que sigan informando anualmente a sus órganos rectores de las medidas adoptadas y previstas para aplicar la resolución 62/208; | UN | 4 - يكرر أيضا طلب الجمعية العامة إلى المديرين التنفيذيين لتلك المنظمات مواصلة تقديم تقرير سنوي إلى مجالس إداراتها بشأن التدابير التي اتخذت والمعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار 62/208؛ |
9. Pedir también a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención que siga informando anualmente a la Reunión de las Altas Partes Contratantes de los esfuerzos realizados para promover la universalización y los avances logrados al respecto; y | UN | 9- دعوة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية أيضاً إلى مواصلة تقديم تقرير سنوي إلى اجتماع الدول الأطراف بخصوص الجهود المبذولة والتقدم المحرز صوب جعل الاتفاقية عالمية؛ |
b) Pidió a la Relatora Especial que siguiera informando anualmente al Consejo de Derechos Humanos y presentara un informe anual a la Asamblea General; | UN | (ب) الطلب إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقرير سنوي إلى المجلس وأن تقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة؛ |
El Alto Comisionado debe actualizar, a más tardar a finales de 2015, el plan de acción existente, estableciendo para ello medidas, metas y plazos concretos a los efectos de ampliar la diversidad geográfica de los funcionarios del Cuadro Orgánico, y seguir informando anualmente al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General acerca de su aplicación. | UN | ينبغي للمفوض السامي أن يستكمل، بحلول نهاية عام 2015، خطة العمل القائمة بتدابير وأهداف وجداول زمنية محدَّدة لتوسيع التنوع الجغرافي لقوة العمل من الفئة الفنية، وأن يستمر في تقديم تقرير سنوي عن تنفيذها إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
En su 21º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó una resolución sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento en la que solicitó a la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento que siguiera informando anualmente al Consejo de Derechos Humanos y que presentara un informe anual a la Asamblea General (resolución 21/2 del Consejo de Derechos Humanos). | UN | وفي الدورة الحادية والعشرين، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارا بشأن الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، طلب فيه إلى المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي أن تواصل تقديم التقارير على أساس سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان وأن تقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة (قرار مجلس حقوق الإنسان 21/2). |
35. Destaca la importancia de la supervisión respecto de la ejecución del plan maestro de obras de infraestructura, y pide a la Junta de Auditores y a todos los demás organismos de supervisión que sigan informando anualmente a la Asamblea General del plan maestro de obras de infraestructura; | UN | 35 - تؤكد أهمية الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات وجميع هيئات الرقابة الأخرى ذات الصلة أن تقدم تقارير سنويا عن المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى الجمعية العامة؛ |