ويكيبيديا

    "informará a la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريرا إلى اللجنة
        
    • ويقدَّم تقريره إلى لجنة
        
    • بإطلاع اللجنة
        
    • تقريراً إلى اللجنة
        
    • تبلغ اللجان
        
    • تحاط اللجنة
        
    • يحيط اللجنة
        
    El Director de la División de Población informará a la Comisión sobre este tema. UN وسيقدم مدير شعبة السكان تقريرا إلى اللجنة عن هذا الموضوع.
    El Director de la División de Población informará a la Comisión sobre las recomendaciones de la Mesa. UN وسيقدم مدير شعبة السكان تقريرا إلى اللجنة بشأن توصيات المكتب.
    El Director de la División de Población informará a la Comisión sobre las recomendaciones de la Mesa. UN وسيقدم مدير شعبة السكان تقريرا إلى اللجنة عن توصيات المكتب.
    38. La Junta aprobó el siguiente tema para una reunión de expertos de un solo año que se celebrará en 2011 y que informará a la Comisión de Comercio y Desarrollo: UN 38 - أقر المجلس الموضوع التالي لكي يتناوله اجتماع الخبراء الأحادي السنة الذي سيعقد في عام 2011 ويقدَّم تقريره إلى لجنة التجارة والتنمية:
    La secretaría de la UNCTAD informará a la Comisión de los resultados de la Conferencia, cuya resolución se presentará a la Comisión para su información. UN وسوف تقوم أمانة الأونكتاد بإطلاع اللجنة على نتائج المؤتمر وتقريره، وسوف يتاح للجنة القرار الذي اعتمده المؤتمر كي تحيط به علماً.
    La OIT hará esfuerzos para que se celebre en 2012 e informará a la Comisión sobre el particular; UN وستسعى المنظمة إلى تنظيم المؤتمر في عام 2012، وستقدِّم تقريراً إلى اللجنة بهذا الصدد؛
    23. Cuando las comisiones soliciten a la secretaría que realice trabajos, la secretaría informará a la Comisión particularmente sobre el calendario de trabajo, la fecha probable de finalización y las modalidades de presentación de informes. UN ٣٢ - عندما تطلب اللجان من اﻷمانة أن تضطلع بعمل معين، ينبغي لﻷمانة أن تبلغ اللجان بصفة خاصة، ببرنامج العمل وبالموعد المرجّح ﻹنجاز العمل وبطرائق اﻹبلاغ.
    En relación con el tema 5 de su programa, se informará a la Comisión de las recientes tendencias en el tráfico mundial ilícito de drogas. UN في اطار البند ٥ من جدول أعمال اللجنة، سوف تحاط اللجنة علما بالاتجاهات اﻷخيرة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات على نطاق العالم.
    Con el fin de fortalecer sus argumentos, remitió por escrito una pregunta al Gobierno iraní sobre ese tema e informará a la Comisión de su respuesta. UN ومن أجل تدعيم الآراء التي طرحها فقد قدَّم سؤالاً خطّياً عن المسألة إلى الحكومة الإيرانية وسوف يحيط اللجنة علماً بردّها في هذا الخصوص.
    Una vez llevado a cabo el estudio, el orador informará a la Comisión y las delegaciones mismas decidirán qué se ha de hacer. UN وإثر إجراء الدراسة، سيقدم تقريرا إلى اللجنة وسيكون على الوفود نفسها أن تقرر بشأن المضي قدما.
    El Equipo de Tareas informará a la Comisión de Estadística sobre la labor del grupo de expertos y el proceso de elaboración de la guía. UN وستقدّم فرقة العمل تقريرا إلى اللجنة الإحصائية عن أعمال فريق الخبراء وعن عملية وضع هذا الدليل.
    En este tema el Presidente del Grupo Especial de Expertos en la Participación del Estado y la Privatización en el Sector Minero informará a la Comisión Permanente sobre las deliberaciones de ese Grupo Especial para su conocimiento y posibles decisiones. UN في إطار هذا البند سيقدم رئيس فريق الخبراء المخصص للمشاركة الحكومية في قطاع المعادن وخصخصة هذا القطاع، تقريرا إلى اللجنة الدائمة عن أعمال فريق الخبراء المخصص للعلم واحتمال اتخاذ اجراء.
    El grupo permanente especial establecido por la Comisión Mixta para estudiar las denuncias y las presuntas violaciones de los derechos humanos ha progresado en sus investigaciones e informará a la Comisión Mixta en el momento oportuno. UN وقد أحرز الفريق المخصص الدائم، الذي أنشأته اللجنة المشتركة لمتابعة الشكاوى وادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان، تقدما في تحقيقاته، وسيقدم تقريرا إلى اللجنة المشتركة في الوقت المناسب.
    Los progresos alcanzados se examinarán más adelante, tras lo cual el Secretario General informará a la Comisión de las medidas que podrían tomarse. UN وقال إنه سيتم في وقت لاحق استعراض التقدم المحرز، وسيقدم اﻷمين العام عندئذ تقريرا إلى اللجنة عن أي إجراء آخر يتعين اتخاذه.
    El PRESIDENTE dice que la Mesa celebrará consultas con la Secretaría y las delegaciones en relación con el informe sobre la ejecución de los programas, que fue objeto de varias averiguaciones, y a la brevedad informará a la Comisión sobre la fecha de publicación. UN ٥١ - الرئيس: قال إن المكتب سيعقد مشاورات مع اﻷمانة العامة والوفود فيما يتعلق بتقرير آداء البرامج الذي كان موضوع عدد من اﻷسئلة، وسيقدم تقريرا إلى اللجنة عن تاريخ اﻹصدار في أسرع وقت ممكن.
    39. La Junta aprobó el siguiente tema para una reunión de expertos de un solo año que se celebrará en 2011 y que informará a la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo: UN 39 - وأقر المجلس الموضوع التالي لكي يتناوله اجتماع الخبراء الأحادي السنة الذي سيعقد في عام 2011 ويقدَّم تقريره إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية:
    38. La Junta aprobó el siguiente tema para una reunión de expertos de un solo año que se celebrará en 2011 y que informará a la Comisión de Comercio y Desarrollo: UN 38- أقر المجلس الموضوع التالي لكي يتناوله اجتماع الخبراء الأحادي السنة الذي سيعقد في عام 2011 ويقدَّم تقريره إلى لجنة التجارة والتنمية:
    La secretaría de la UNCTAD informará a la Comisión de las conclusiones y el informe de la Conferencia, incluidas las resoluciones aprobadas en ella. UN وستقوم أمانة الأونكتاد بإطلاع اللجنة على نتائج المؤتمر وتقريره، بما في ذلك القرارات التي اعتمدها.
    12. En relación con este tema, la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) informará a la Comisión sobre su cooperación con la UNCTAD en 20072008. UN 12- في إطار هذا البند، ستقوم الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بإطلاع اللجنة على سير تعاونها مع الأونكتاد في الفترة 2007/2008.
    El grupo de Amigos de la Presidencia informará a la Comisión en su 44º período de sesiones. UN وسيقدم فريق أصدقاء الرئيس تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    23. Cuando las comisiones soliciten a la secretaría que realice trabajos, la secretaría informará a la Comisión particularmente sobre el calendario de trabajo, la fecha probable de finalización y las modalidades de presentación de informes. UN ٣٢- عندما تطلب اللجان من اﻷمانة أن تضطلع بعمل معين، ينبغي لﻷمانة أن تبلغ اللجان بصفة خاصة، ببرنامج العمل وبالموعد المرجّح ﻹنجاز العمل وبطرائق اﻹبلاغ.
    En relación con el tema 6, se informará a la Comisión de las recientes tendencias en el tráfico mundial ilícito de drogas y de los informes de las reuniones de sus órganos subsidiarios realizadas desde el 43º período de sesiones. UN وفي اطار البند 6، سوف تحاط اللجنة علما بالاتجاهات الأخيرة في الاتجار غير المشروع بالعقاقير على نطاق العالم، و بتقارير هيئاتها الفرعية المعقودة منذ الدورة الثالثة والأربعين.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas de los servicios, en el que se informará a la Comisión de que el Grupo de Tareas ha reunido un repertorio de actividades y requisitos en la esfera de las estadísticas sobre el comercio de servicios; el repertorio comprende todas las instituciones internacionales interesadas y se pondrá periódicamente al día. UN سيعرض على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات الخدمات، الذي يحيط اللجنة علما بأن فرقة العمل قد أعدت قائمة باﻷنشطة والاحتياجات في ميدان إحصاءات تجارة الخدمات؛ وأن القائمة تشمل كل المؤسسات الدولية المعنية وأنه سيجري تحديث هذه القائمة بصورة منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد