La Junta tomó nota de que la Comisión había pedido a la secretaría que le informara anualmente sobre las actividades de la UNCTAD en ese campo. | UN | ولاحظ المجلس أن هذه اللجنة سبق أن طلبت إلى اﻷمانة تقديم تقرير سنوي عن أنشطة اﻷونكتاد في هذا الميدان. |
El informe se preparó de conformidad con la resolución 39/148 H de la Asamblea General de 1984, en la que la Asamblea invitó al Director del UNIDIR a que informara anualmente sobre las actividades del Instituto. | UN | وأُعد عملا بقرار الجمعية العامة 39/148 حاء والذي دعت فيه الجمعية مدير المعهد بأن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد. |
b) Solicitó al Relator Especial que informara anualmente al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General. | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
El informe del Secretario General se presentó en respuesta a la petición formulada en la resolución 56/270, de 27 de marzo de 2002, en la cual la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara anualmente sobre la marcha de la construcción de locales de oficinas adicionales en la CEPA. | UN | 2 - وقُدم تقرير الأمين العام بناء على الطلب الوارد في القرار 56/270 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 بأن يقدم الأمين العام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
37. En su resolución 17/1, el Consejo prorrogó por un período de tres años el mandato del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y pidió a la Relatora que le informara anualmente sobre la aplicación de dicha resolución. | UN | 37- مدد المجلس، في قـراره 17/1، ولايـة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال لفترة ثلاث سنوات، وطلب إليها أن تقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس بشأن تنفيذ هذا القرار. |
1. El presente informe se somete a consideración en cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 48/141 de la Asamblea General, en el cual la Asamblea pedía al Alto Comisionado que informara anualmente sobre sus actividades a la Comisión. | UN | 1- يقدُم هذا التقرير عملاً بالفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 48/141 التي طلبت فيها الجمعية الى المفوضة السامية أن تقدم تقارير سنوية إلى لجنة حقوق الإنسان. |
En su trigésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General aprobó el Estatuto del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme e invitó al Director del Instituto a que le informara anualmente sobre las actividades que llevara a cabo el Instituto (resolución 39/148 H). | UN | في الدورة التاسعة والثلاثين، أقرت الجمعية العامة النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودعت مدير المعهد إلى أن يقدم إليها تقارير سنوية عن الأنشطة التي يضطلع بها المعهد (القرار 39/148 حاء). |
Otra delegación pidió también al ACNUR que informara anualmente al Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros sobre los progresos y logros, en particular en lo referente a las actividades de salud reproductiva. | UN | وطلب أحد الوفود إلى المفوضية تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية عن التقدم والمنجزات لا سيما فيما يخص أنشطة الصحة التناسلية. |
El Comité solicitó a la Caja que continuara dando seguimiento a las pensiones en moneda local y que lo informara anualmente sobre los resultados de su análisis. | UN | وطلب المجلس من الصندوق مواصلة رصد حساب الاستحقاقات وفق نهج العملة المحلية وتقديم تقرير سنوي إلى المجلس عن التحليل الذي يجريه. |
48. En la declaración del Presidente 9/1, de 24 de septiembre de 2008, el Consejo invitó al Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití a que lo informara anualmente en función de su programa de trabajo. | UN | 48- وفقاً للبيان الرئاسي 9/1 الصادر في 24 أيلول/سبتمبر 2008، دعا المجلس الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى تقديم تقرير سنوي إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله. |
La Asamblea pidió al Alto Comisionado que informara anualmente sobre sus actividades, de conformidad con su mandato, a la Comisión de Derechos Humanos y, por conducto del Consejo Económico y Social, a la Asamblea General (resolución 48/141). | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المفوض السامي أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته، المضطلع بها وفقا لولايته، إلى لجنة حقوق اﻹنسان وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي )القرار ٤٨/١٤١(. |
En su decisión 94/32, de 10 de octubre de 1994, la Junta Ejecutiva pidió al Director Ejecutivo que la informara anualmente sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). | UN | ١ - طلب المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي، في مقرره ٩٤/٣٢ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
El presente informe ha sido preparado de conformidad con la decisión 94/32 de la Junta Ejecutiva, de 10 de octubre de 1994, en la cual la Junta Ejecutiva pidió al Director Ejecutivo que le informara anualmente sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). | UN | ١ - تم إعداد هذا التقرير امتثالا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/٣٢ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، الذي طلب فيه المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
12. El Consejo de Derechos Humanos solicitó además al Experto independiente que informara anualmente al Consejo con miras a la presentación de un informe detallado en su 33º período de sesiones. | UN | 12- وطلب مجلس حقوق الإنسان أيضاً من الخبير المستقل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بهدف تقديم تقرير شامل له في دورته الثالثة والثلاثين. |
74. Antecedentes. La CP, en su decisión 16/CP.10, pidió al administrador del diario internacional de las transacciones (DIT) que informara anualmente a la CP/RP acerca de las disposiciones de organización, las actividades y los recursos necesarios, y que formulara las recomendaciones que fueran necesarias para mejorar el funcionamiento de los sistemas de registro. | UN | 74- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 16/م أ-10 من مدير سجل المعاملات الدولية أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن الترتيبات التنظيمية والأنشطة، والاحتياجات للموارد، وأن يقدم أي توصيات ضرورية لتحسين تشغيل نظم السجلات. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena; y pidió al Secretario General que le informara anualmente acerca de las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia (resolución 48/121). | UN | وأيدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر )القرار ٤٨/١٢١(. |
2. Mediante su decisión 12/CMP.1, la CP/RP pidió a la secretaría, como administradora del DIT, que informara anualmente a la CP/RP acerca de las disposiciones de organización, las actividades y los recursos requeridos, y que formulara las recomendaciones que fueran necesarias para mejorar el funcionamiento de los sistemas de registro. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في مقرره 12/م أإ-1 إلى الأمانة، بوصفها إدارة سجل المعاملات الدولي، أن تقدم تقريراً سنوياً إليه عن الترتيبات التنظيمية والاحتياجات وللموارد وأن تقدم أية توصيات ضرورية لتحسين تشغيل نظم السجلات. |
2. La Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 16/CP.10, pidió a la secretaría, como administradora del DIT, que informara anualmente a la CP/RP acerca de las disposiciones de organización, las actividades y los recursos necesarios, y que formulara las recomendaciones que estimara oportunas para mejorar el funcionamiento de los sistemas de registro. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 16/م أ-10، إلى الأمانة بوصفها مدير سجل المعاملات الدولي، أن تقدم تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن الترتيبات التنظيمية والأنشطة والاحتياجات من الموارد وأن تقدم ما يلزم من توصيات لتحسين تشغيل نظم السجلات. |
En su trigésimo noveno período de sesiones, celebrado en 1984, la Asamblea General aprobó el Estatuto del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme e invitó al Director del Instituto a que le informara anualmente sobre las actividades que llevara a cabo el Instituto (resolución 39/148 H). | UN | في الدورة التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 1984، أقرت الجمعية العامة النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودعت مدير المعهد إلى أن يقدم إليها تقارير سنوية عن الأنشطة التي يضطلع بها المعهد (القرار 39/148 حاء). |
El Consejo también hizo suya la solicitud hecha por la Comisión de que el grupo de trabajo informara anualmente a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | ويؤيد المجلس أيضاً طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
En su trigésimo quinto período de sesiones, celebrado en 1980, la Asamblea General recomendó que los Estados Miembros informaran anualmente al Secretario General sobre los gastos militares del último año económico para el que se dispusiera de datos, y pidió al Secretario General que informara anualmente a la Asamblea sobre esas cuestiones (resolución 35/142 B). | UN | أوصت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين، المعقودة عام 1980، بأن تقدم الدول الأعضاء إلى الأمين العام تقريراً سنوياً عن نفقاتها العسكرية في آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها سنوياً تقريراً عن تلك المسائل (القرار 35/142 باء). |
43. En su resolución 8/12, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que informara anualmente al Consejo sobre la aplicación de dicha resolución. | UN | 43- طلب المجلس في قراره 8/12 إلى المقرر الخاص المعني بالاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، أن يقدم سنوياً إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al experto independiente de que informara anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في الاضطلاع بولايته. |
48. La Asamblea General, en su resolución 48/141, decidió crear el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y, entre otras cosas, pidió al Alto Comisionado que informara anualmente de sus actividades. | UN | 48- قررت الجمعية العامة في قرارها 48/141 إنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، وطلبت إلى المفوضة السامية، في جملة أمور، أن تُقدّم إليها تقريراً سنوياً عن أنشطتها. |
La nueva Ley de inmigración y protección de refugiados promovía los análisis de género, ya que exigía que se informara anualmente al Parlamento, en el informe del Departamento Federal de Inmigración, acerca de cómo había afectado esa ley a las mujeres. | UN | ويشجع قانون الهجرة وحماية اللاجئين الجديد مراعاة المنظور الجنساني في التحليل من خلال اشتراطه الإبلاغ سنويا عمّا للقانون من تأثيرات على الجنسين وذلك في التقرير الذي تقدمه إدارة الهجرة الاتحادية إلى البرلمان. |
Este informe anual se prepara en respuesta a la decisión 2008/4 de la Junta Ejecutiva, en que esta pidió al UNICEF que la informara anualmente de la función de evaluación y de los resultados y las recomendaciones de las evaluaciones. | UN | يُعد هذا التقرير السنوي استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2008/4، الذي طلب إلى اليونيسيف أن تقدم سنويا تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن وظيفة التقييم وعن استنتاجات التقييمات وتوصياتها. |
c) Pidió al FMAM que informara anualmente sobre sus avances en apoyo de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en sus informes a la CP. | UN | (ج) أن يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يقدم إليه سنوياً تقريراً عما يحرزه من تقدم في دعم تنفيذ إطار بناء القدرات ضمن تقاريره المرفوعة إلى المؤتمر. |