ويكيبيديا

    "informaron al consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إحاطة إلى المجلس
        
    • إحاطات إلى المجلس
        
    • استمع المجلس إلى إحاطة
        
    • إحاطة للمجلس
        
    • المجلس إلى إحاطة قدمها
        
    • المجلس إلى إحاطتين
        
    • المجلس إلى إحاطة من
        
    • إلى إحاطات قدمها
        
    • إحاطات إلى مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها
        
    El Sr. Thabo Mbeki, jefe del Grupo, y el Sr. Jean Ping, Presidente de la Comisión de la Unión Africana, informaron al Consejo en esa ocasión. UN وقام ثابو مبيكي، رئيس الفريق، وجان بينغ، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بتقديم إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة.
    El Representante Especial y la Enviada Especial informaron al Consejo. UN وقدم الممثل الخاص والمبعوثة الخاصة إحاطة إلى المجلس.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Antonio María Costa, informaron al Consejo. UN وقدم كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أنطونيو ماريا كوستا، إحاطة إلى المجلس.
    informaron al Consejo el Secretario General, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Navanethem Pillay, y el Director de Derecho Internacional y Cooperación del Comité Internacional de la Cruz Roja, Sr. Philip Spoerri. UN وقدم إحاطات إلى المجلس كل من الأمين العام، ونافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وفيليب شبوري، مدير شؤون القانون الدولي والتعاون الدولي في لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    El 27 de noviembre, informaron al Consejo el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Jefa de Gabinete del Secretario General, Susana Malcorra. UN 26 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفي لادسو، ورئيسة مكتب الأمين العام، سوسانا مالكورا.
    El Asesor Especial del Secretario General sobre el Yemen, Sr. Jamal Benomar, y el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdul Latif Bin Rashid Al-Zayani, informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes. UN وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون الخليجي، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.
    Además, el Alto Representante y el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, Theodor Meron, informaron al Consejo sobre el establecimiento de una sala especial, la Sala de Crímenes de Guerra, en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام كل من الممثل السامي، وثيودور ميرون رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب في محكمة الدولة للبوسنة والهرسك.
    El Magistrado Meron y la Fiscal Del Ponte, del Tribunal para la ex Yugoslavia, y el Magistrado Møse y el Fiscal Jallow, del Tribunal para Rwanda, respectivamente, informaron al Consejo sobre el estado de aplicación de las estrategias de conclusión por los dos Tribunales. UN وقد القاضي ميرون والمدعية العامة ديل بونتي عن محكمة يوغوسلافيا السابقة، والقاضي موسي والمدعي العام جالو عن محكمة رواندا، إحاطة إلى المجلس عن وضع تنفيذ المحكمتين لاستراتيجيتي الإنجاز.
    El Sr. Ibrahima Fall, Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, y la Sra. Liberata Mulamula, Primera Secretaria Ejecutiva de la secretaría de la Conferencia Internacional sobre la Paz, la Seguridad, la Democracia y el Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos, informaron al Consejo. UN وقدم إحاطة إلى المجلس كل من إبراهيم فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى، وليبراتا مولامولا، الأمينة التنفيذية الأولى لأمانة المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    El Secretario General y la Vicesecretaria General informaron al Consejo sobre las actividades realizadas por los órganos de las Naciones Unidas para enfrentar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, incluida la violencia sexual en los conflictos armados. UN وقدم كل من الأمين العام ونائبه إحاطة إلى المجلس بشأن الجهود التي بذلتها هيئات الأمم المتحدة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي في النزاع المسلح.
    El Sr. Choi Young-jin, Representante Especial del Secretario General, y el Sr. Ilahiri A. Djédjé, Representante Permanente de Côte d ' Ivoire, informaron al Consejo acerca de la situación política del país. UN وقدَّم كل من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ جين، والممثل الدائم لكوت ديفوار إلاهيري أ. دجدجيه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية في هذا البلد.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes en el Afganistán. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إحاطة إلى المجلس عن التطورات الأخيرة في أفغانستان.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Sr. Yury Fedotov, informaron al Consejo acerca de los últimos acontecimientos en el Afganistán. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ويوري فيدوتوف، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إحاطة إلى المجلس عن التطورات الأخيرة في أفغانستان.
    El 4 de agosto de 2005, el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Kieran Prendergast, informaron al Consejo de la situación en la región de Darfur, en el Sudán. UN في 4 آب/أغسطس 2005، قدم الأمين العام وكيران بريندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في منطقة دارفور بالسودان.
    En una sesión pública celebrada el 7 de junio, los Presidentes y Fiscales de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda informaron al Consejo sobre la aplicación de sus estrategias de conclusión. UN في 7 حزيران/يونيه، وفي جلسة عامة، قدم رئيسا المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك المدعيان العامان بهما، إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ استراتيجيتي انجازهما.
    El 27 de octubre, el Representante Especial del Secretario General, Sr. Jan Pronk, y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo de la situación en el Sudán. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، قدم كل من ممثل الأمين العام يان برونك، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في السودان.
    Los Representantes Permanentes de Australia, la República de Corea y Marruecos, en su calidad de Presidentes de los tres Comités, informaron al Consejo acerca de las principales actividades de cada Comité y sus respectivos grupos de expertos. UN وقدم الممثلون الدائمون لكل من أستراليا وجمهورية كوريا والمغرب، بصفتهم رؤساء اللجان الثلاث، إحاطات إلى المجلس بشأن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها كل لجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    El 27 de noviembre, informaron al Consejo el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, y la Jefa de Gabinete del Secretario General, Sra. Susana Malcorra. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها إيرفي لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وسوسانا مالكورا، رئيسة مكتب الأمين العام.
    El Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Sr. Jamal Benomar, y el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdul Latif bin Rashid Al-Zayani, informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes. UN وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربية، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.
    El Secretario General, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra, informaron al Consejo. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والسيدة سوزانا مالكورا وكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    El mismo día, el Jefe de la UNSMIS y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo en consultas privadas sobre la situación en la República Árabe Siria y las actividades recientes de la UNSMIS. UN وفي اليوم نفسه، استمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما رئيس البعثة ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام خلال مشاورات مغلقة عقدت بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية والأنشطة الأخيرة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Alain Le Roy, y la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia, Sra. Valerie Amos, informaron al Consejo sobre el despliegue de la UNISFA, el despliegue de la UNMISS y la situación humanitaria en Abyei y Kordofán del Sur. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ووكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة الطارئة، عن نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعن الحالة الإنسانية في أبيي وجنوب كردفان.
    El Consejo también recibió información de cuatro periodistas, Kathleen Carroll, Richard Engel, Ghaith Abdul-Ahad y Mustafa Haji Abdinur, siendo la primera vez que periodistas informaron al Consejo de Seguridad. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطات قدمها أربعة صحفيين هم كاثلين كارول وريتشارد إينغل وغيث عبد الأحد ومصطفي حاجي عبد النور، فيما يعد المرة الأولى التي يقدم فيها صحفيون إحاطات إلى مجلس الأمن.
    El Secretario General, el Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, en nombre de la CEDEAO, informaron al Consejo. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها كلٌّ من الأمين العام، والمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل، ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ووزير الدولة والشؤون الخارجية في كوت ديفوار، نيابة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد