ويكيبيديا

    "informaron al grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريقَ
        
    • وعلم الفريق
        
    • علم الفريق
        
    • واستمع الفريق
        
    • إحاطة للفريق
        
    • وعلم فريقُ
        
    • فريقَ
        
    • أبلغت الفريق
        
    • أبلغوا الفريق
        
    Treinta y cinco gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos. UN وأَبلغت خمس وثلاثون حكومة من الحكومات المعنية، في وقت لاحق، الفريقَ العامل بأنها اتخذت إجراءات لتصحيح أوضاع المحتجزين.
    Treinta y dos gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos. UN وأَبلغت اثنتان وثلاثون حكومة من الحكومات المعنية الفريقَ العامل بأنها اتخذت إجراءات لمعالجة أوضاع المحتجزين.
    Éstos informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos. UN وأَبلغت الحكومات المعنية الفريقَ العامل بأنها اتخذت إجراءات لمعالجة أوضاع المحتجزين.
    Varios interlocutores importantes informaron al Grupo de que podían obtener diamantes en bruto procedentes de toda la región del África occidental hasta Angola y la República Centroafricana. UN وعلم الفريق من عدد من الشخصيات المؤثرة أن بمقدورهم الحصول على الماس الخام من كامل منطقة غرب أفريقيا حتى أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Algunos residentes de Kiwanja y fuentes de las Naciones Unidas informaron al Grupo acerca de numerosos casos de efectivos del M23 que participaron en saqueos y agredieron, secuestraron y detuvieron de forma arbitraria a los residentes de las zonas bajo su control, que eran cada vez menos. UN وعلم الفريق من السكان القاطنين كيوانجا ومن مصادر الأمم المتحدة بانخراط قوات الحركة في أعمال نهب واعتداء واختطاف واعتقال تعسفي للسكان المحليين القاطنين منطقة سيطرتها المتضائلة.
    Durante el actual mandato, fuentes fidedignas informaron al Grupo de Expertos de una nueva adición a la capacidad militar aérea del Gobierno del Sudán en Darfur. UN 77 - علم الفريق من مصادر موثوقة، أثناء فترة الولاية الحالية، بإضافة عنصر جديد إلى قدرات حكومة السودان العسكرية الجوية في دارفور.
    5. Las relatoras encargadas del seguimiento, Sra. Patten y Sra. Anamah Tan, informaron al Grupo de Trabajo acerca del seguimiento de la opinión del Comité sobre la comunicación 4/2004, Sra. A. S. c. Hungría. UN 5 - واستمع الفريق العامل إلى إحاطة من مقررتي المتابعة، براميلا باتن وأناماه تان، بشأن متابعة آراء اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 4/2004، أ.س. ضد هنغاريا.
    Funcionarios y comerciantes de oro de Kenya informaron al Grupo de que tanto Kabamba como Paul Kobia habían sido los intermediarios en la transacción. UN وأبلغ مسؤولون كينيون وتجارُ ذهب الفريقَ بأن كلاّ من كابامبا وبول كوبيا كان السمسارين في الصفقة.
    Algunos oradores informaron al Grupo de trabajo acerca de otras redes judiciales que existían en sus regiones, entre ellas el Centro de Aplicación de la Ley de Europa Sudoriental. UN وأطلع بعض المتكلمين الفريقَ العامل على الشبكات القضائية الأخرى في مناطقهم، مثل مركز إنفاذ القانون لجنوب شرق أوروبا.
    Las mismas fuentes informaron al Grupo de que el cuartel general de Mukulu se ubicaba actualmente al noreste de Eringeti, en un campamento llamado Madinat Tawheed Muwaheedina. UN وأبلغت المصادر نفسها الفريقَ بأن مقر موكولو يوجد حاليا في الشمال الشرقي لإرينغيتي في معسكر يسمى ”مدينة توحيد الموحدين“.
    Funcionarios iraquíes informaron al Grupo de que el buque estaba vacío cuando llegó a Umm Qasr. UN وقد أبلغ مسؤولون عراقيون الفريقَ بأن السفينة كانت فارغة عند وصولها إلى ميناء أم قصر.
    En otros seis casos, excombatientes del CNDP informaron al Grupo de que su comandante les había dicho que recibían apoyo de Rwanda; varios de ellos vieron pequeñas unidades formadas de Rwanda entrar en la República Democrática del Congo en apoyo del CNDP; UN وفي ست حالات أخرى، أبلغ مقاتلون سابقون في المؤتمر الفريقَ بأن الضابط المسؤول عنهم قال لهم إنهم يتلقون دعماً من رواندا؛ وقد رأى العديد منهم وحدات رواندية مشكَّلة صغيرة تدخل جمهورية الكونغو الديمقراطية لدعم المؤتمر؛
    Varios soldados de PARECO informaron al Grupo que habían sido testigos de entregas de municiones para operaciones contra el CNDP por la misma época; UN وأبلغ الفريقَ مقاتلون تابعون لائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية بأنهم شاهدوا عمليات نقل ذخيرة في نفس الوقت تقريبا الذي شُنت فيه عمليات ضد قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب؛
    351. Por último, el 9 de junio de 2010 varias fuentes presentes en la base aérea de Abidján informaron al Grupo de que técnicos extranjeros habían hecho reparaciones adicionales al Mi-24. UN 351 - وأخيرا، في 9 حزيران/يونيه 2010، نبهت مصادر في قاعدة أبيدجان الجوية الفريقَ إلى قيام أخصائيين تقنيين أجانب بإجراء المزيد من الإصلاحات للطائرة الـ Mi-24.
    El mando local de las FARDC y las autoridades locales de la zona de Gety informaron al Grupo de que el FRPI había tomado el control de varias bases abandonadas por las FARDC, y estaba reclutando combatientes activamente. UN وعلم الفريق من القيادة الإقليمية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومسؤولين محليين من منطقة غيتي أن قوات المقاومة الوطنية في إيتوري سيطرت على عدة مواقع مهجورة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأن قوات المقاومة هذه لها أيضا نشاط كبير في عمليات التجنيد في الوقت الراهن.
    109. Un oficial del ejército congoleño y dirigentes locales de Muja, a 10 km al noroeste de Goma, también informaron al Grupo de una práctica habitual de colaboración entre el ejército congoleño y las FDLR. UN 109 - وعلم الفريق أيضا من ضابط في الجيش الكونغولي وقادة محليين من موجا الواقعة على بعد 10 كيلومترات شمال غرب غوما، بوجود نمط تعاون بين الجيش الكونغولي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Diah y otros dos mercenarios liberianos informaron al Grupo que la Casa de Gobierno había prestado asistencia a Diah para obtener un pasaporte en octubre de 2011 y viajar a Ghana; el Gobierno de Liberia negó al Grupo que esto hubiera ocurrido. UN وعلم الفريق من دياه ومصدرين آخرين من المرتزقة الليبريين أن قصر الرئاسة عاون دياه في استصدار جواز سفر في تشرين الأول/أكتوبر 2011 سافر به إلى غانا، وهو ما أنكرته الحكومة الليبرية أمام الفريق.
    No obstante, los comerciantes de oro y las autoridades del Gobierno de la República Democrática del Congo informaron al Grupo de que, en 2012, solo se habían exportado legalmente de Ituri 16,17 kg de oro. UN ومع ذلك، علم الفريق من تجار الذهب وسلطات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن منطقة إيتوري لم تصدر بشكل قانوني سوى 16.17 كيلوغراما من الذهب في عام 2012.
    5. Las relatoras encargadas del seguimiento, Sra. Patten y Sra. Anamah Tan, informaron al Grupo de Trabajo acerca del seguimiento de la opinión del Comité sobre la comunicación 4/2004, Sra. A. S. c. Hungría. UN 5 - واستمع الفريق العامل إلى إحاطة من مقررتي المتابعة، براميلا باتن وأناماه تان، بشأن متابعة آراء اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ 4/2004، أ.س. ضد هنغاريا.
    Los representantes de Trans Attico sí informaron al Grupo sobre los vuelos de estos aviones, y le mostraron una lista de la carga que transportaban. UN وقد قدم ممثلو شركة ترانس - أتيكو إحاطة للفريق بشأن رحلات الطائرة، وأطلعوه على قائمة للشحنة.
    Altos funcionarios del Gobierno de Sudán del Sur informaron al Grupo de Supervisión de que Eritrea había facilitado apoyo logístico, así como entrenamiento y armas a los rebeldes de Yau Yau en varias ocasiones. UN ٤١ - وعلم فريقُ الرصد من مسؤولين كبار في حكومة جنوب السودان بأن إريتريا قامت عدة مرات بتوفير الدعم اللوجستي والتدريب والأسلحة لمتمردي ياو ياو.
    Además, las autoridades de Sudán del Sur informaron al Grupo de Supervisión de que habían confiscado armas que Eritrea había proporcionado al grupo Yau Yau y a las fuerzas rebeldes de George Athor Deng. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت سلطاتُ جنوب السودان فريقَ الرصد بأنها ضبطت أسلحة قدمتها إريتريا إلى جماعة ياو ياو والمتمردين الموالين لجورج أتور دِنغ.
    No obstante, agentes de inteligencia congoleños cerca de Mutwanga informaron al Grupo de que habían obtenido información sobre la presencia de extranjeros que acompañaban a una unidad de las ADF cerca de Nzelube. UN غير أن عناصر الاستخبارات الكونغولية المحلية الموجودة بالقرب من موتوانغا قد أبلغت الفريق بأنها حصلت على معلومات عن أجانب موجودين بالقرب من نزِلوبيه برفقة وحدة تابعة للقوى الديمقراطية المتحالفة.
    Sin embargo, algunos participantes indígenas informaron al Grupo de Trabajo sobre progresos conseguidos en relación con sus derechos. UN بيد أن بعض المشاركين اﻵخرين عن السكان اﻷصلين أبلغوا الفريق العامل التقدم المحرز فيما يتعلق بأوضاعهم وحقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد