:: Organización de 180 reuniones políticas y sesiones informativas con partes externas interesadas en el proceso de paz | UN | :: 180 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام |
Funcionarios de la UNMOVIC asistieron a las sesiones informativas con expertos de varios Estados Miembros. | UN | وحضر موظفو اللجنة جلسات إحاطة مع خبراء من العديد من الدول الأعضاء. |
Se organizaron reuniones informativas con representantes de los refugiados. | UN | ونظمت اجتماعات إعلامية مع ممثلي اللاجئين. |
:: Reuniones informativas con miembros de la comunidad de donantes Factores externos | UN | :: عقد اجتماعات إعلامية مع أعضاء الأوساط المانحة. |
También se invitó a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a planear las reuniones informativas con las ONG durante los períodos de sesiones, a fin de mejorar el diálogo y de poder obtener intérpretes. | UN | كما دعيت الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات إلى أن تجدول جلسات الإحاطة مع المنظمات غير الحكومية خلال الدورات، حتى تتيح تحسين الحوار وتتأتى الاستفادة من خدمات المترجمين الشفويين. |
Las sesiones informativas con las ONG irlandesas son un ejemplo excelente de cómo estas organizaciones promueven el diálogo del Comité con el Estado parte. | UN | والجلسات الإعلامية مع المنظمات غير الحكومية الآيرلندية تعتبر مثالاً ممتازاً للطريقة التي تعزز بها المنظمات غير الحكومية حوار اللجنة مع الدولة الطرف. |
:: Cuatro informes al Secretario General y cuatro reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
190 reuniones políticas y sesiones informativas con partes externas interesadas en el proceso de paz | UN | عقد 190 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام |
También se organizaron sesiones informativas con los miembros como reunión oficiosa adicional. | UN | ونُظمت أيضاً جلسات إحاطة مع الأعضاء بوصف ذلك اجتماعاً تكميلياً غير رسمي. |
También se celebraron reuniones y sesiones informativas con altos funcionarios gubernamentales durante las visitas oficiales | UN | وعُقدت أيضاً اجتماعات وجلسات إحاطة مع كبار المسؤولين الحكوميين خلال الزيارات الرسمية |
En 3 municipios septentrionales, la UNMIK celebró un total de 750 reuniones informativas con los respectivos alcaldes. | UN | وفي البلديات الشمالية الثلاث، عقد ممثلو البعثة في البلديات ما مجموعه 750 جلسة إحاطة مع رؤساء البلديات المعنية. |
75 entrevistas y reuniones informativas con los medios de comunicación | UN | 75 مقابلة وجلسة إحاطة مع وسائط الإعلام |
Se organizaron reuniones informativas con los delegados basados en Ginebra y Nueva York. | UN | كما نُظمت جلسات إعلامية مع المندوبين في جنيف ونيويورك. |
El Comité también observó con reconocimiento que el Departamento continuaba la práctica de celebrar reuniones informativas con los Estados Miembros con el fin de consultar diversas cuestiones. | UN | وأضاف أنها أحاطت علما كذلك مع التقدير بقيام الإدارة بعقد اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء للتشاور معهم. |
En el marco de su mandato, la Misión comunicó a SEPAZ sus observaciones sobre el contenido del proyecto y mantuvo reuniones informativas con la Comisión de Defensa del Congreso. | UN | وقد قدمت البعثة، ضمن ولايتها، ملاحظاتها بشأن مضمون الاقتراح إلى أمانة السلام، وعقدت اجتماعات إعلامية مع لجنة الدفاع البرلمانية. |
En la actualidad la información sobre estos temas se ha incorporado a las sesiones de capacitación presenciales dirigidas a todo el personal y a los directivos, así como a las reuniones informativas con los grupos de gestión. | UN | وأصبحت هذه المسائل جزءا من دورات التدريب المباشر المقدم إلى جميع الموظفين، وتدريب المديرين، وجلسات الإحاطة مع فرق الإدارة. |
En Viena, la elaboración de un sistema digital para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos había sido motivada por los resultados de las encuestas electrónicas y reuniones informativas con los Estados Miembros. | UN | وفي فيينا، قد شجّعت الاستقصاءات الإلكترونية والاجتماعات الإعلامية مع الدول الأعضاء على وضع النظام الرقمي الخاص بلجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
:: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
A tenor de la petición del Consejo en su septuagésimo quinto periodo de sesiones (párrafo 7.12 del documento EC-75/2, de fecha 7 de marzo de 2014), la Secretaría ha seguido celebrando habitualmente reuniones informativas con los Estados Partes, en La Haya, en nombre del Director General. | UN | وكما طلب المجلس في دورته الخامسة والسبعين (الفقرة 7-12 من الوثيقة EC-75/2 المؤرخة بـ 7 آذار/مارس 2014)، استمرت الأمانة على تقديم عروض إعلامية منتظمة للدول الأطراف في لاهاي بالنيابة عن المدير العام. |
Los guías recibieron periódicamente formación especializada, incluidas reuniones informativas con expertos de las Naciones Unidas y datos actualizados sobre gastos militares, el estado de ratificación de los tratados pertinentes y la labor de los órganos y oficinas que tratan la cuestión del desarme y la no proliferación. | UN | ويتلقى المرشدون السياحيون بانتظام تدريبا متخصصا، يشمل الاستماع إلى إحاطات إعلامية منتظمة يقدمها خبراء الأمم المتحدة وإلى أحدث المعلومات عن النفقات العسكرية، وحالة التصديق على المعاهدات ذات الصلة وعمل الهيئات ذات الصلة والمكاتب المعنية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
No se solicitó a la MINURSO que celebrara reuniones informativas con el ACNUR en Ginebra | UN | ولم يطلب من البعثة تقديم إحاطات إعلامية إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف |
Reuniones informativas con un total de 234 personas | UN | إحاطة إعلامية قدمت لما مجموعه 234 شخصا |
Reuniones informativas con los Estados Miembros | UN | إحاطات إعلامية مقدمة إلى الدول الأعضاء |
La Comisión también celebró una reunión oficiosa conjunta de las configuraciones encargadas de los países y reuniones informativas con representantes y expertos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وعقدت اللجنة أيضا اجتماعا واحدا غير رسمي لتشكيل مشترك مخصص بالنسبة للبلدان، وجلسات إحاطة من جانب الممثلين والخبراء الآتين من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |