ويكيبيديا

    "informe anterior del director" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقرير السابق للمدير
        
    • التقرير السابق الصادر عن المدير
        
    Desde el informe anterior del Director General, no se han celebrado nuevas conversaciones para finalizar el documento relativo al enfoque estructurado. UN ومنذ التقرير السابق للمدير العام، لم تعقد أي محادثات أخرى ترمي إلى وضع الصيغة النهائية لوثيقة النهج المنظم.
    Las principales novedades habidas desde el informe anterior del Director General son las siguientes: UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    Desde el informe anterior del Director General, el Organismo ha reiterado al Irán sus solicitudes para acceder a la HWPP y para tomar muestras del agua pesada mencionada. UN ومنذ التقرير السابق للمدير العام، كرّرت الوكالة طلبها إلى إيران بمعاينة محطة إنتاج الماء الثقيل وأخذ عينات من الماء الثقيل المذكور آنفاً.
    Prosiguen las actividades de enriquecimiento de UF6 hasta el 5 % en U 235 a un ritmo de producción similar al indicado en el informe anterior del Director General. UN :: واستمر إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم -235 بمعدل إنتاج يماثل ما جاء في التقرير السابق للمدير العام.
    Como se indicaba en el informe anterior del Director General, el Irán inició la puesta en servicio de la instalación en mayo de 2014 utilizando uranio natural. UN وكما هو مشار إليه في التقرير السابق للمدير العام، بدأت إيران في إدخال هذا المرفق في الخدمة في أيار/مايو 2014 باستخدام اليورانيوم الطبيعي.
    El presente informe aborda las novedades habidas desde el informe anterior del Director General (GOV/2013/40, 28 de agosto de 2013), así como cuestiones de más larga data. UN 3 - يتناول هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام (GOV/2013/40، المؤرّخ 28 آب/أغسطس 2013)، بالإضافة إلى مسائل أطول أمدا.
    No obstante, desde el informe anterior del Director General, el Irán ha dejado de producir UF6 enriquecido a más del 5 % en U 235. UN على أن إيران توقفت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام، عن إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تزيد على 5 في المائة من اليورانيوم - 235.
    Como se notificó en el informe anterior del Director General, habían concluido las actividades de instalación preparatorias en relación con 36 cascadas IR-1 en las dos unidades que no contienen centrifugadoras. UN وكما أشار التقرير السابق للمدير العام، تم الانتهاء من أعمال تركيب 36 سلسلة تعاقبية من طراز IR-1 في الوحدتين غير المحتويتين على طاردات مركزية.
    Desde el informe anterior del Director General, el Organismo ha observado mediante imágenes de satélite lo que parecen ser posibles materiales de construcción y escombros en el lugar objeto de interés. UN 67 - ومنذ التقرير السابق للمدير العام، لاحظت الوكالة عبر الصور الملتقطة بالسواتل ما يبدو على أنَّه مواد بناء وأنقاض محتملة في الموقع المعني.
    Desde la elaboración del informe anterior del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) (A/52/211, anexo), la organización ha seguido promoviendo la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen. UN ١ - منذ صدور التقرير السابق للمدير العام لليونسكو )A/52/211، المرفق(، واصلت المنظمة تشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها.
    Desde la presentación del informe anterior del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) (A/54/436, anexo), la organización ha seguido promoviendo la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen. UN 1 - منذ تقديم التقرير السابق للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) (A/54/436، المرفق) واصلت المنظمة تشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها.
    Este documento se presenta de conformidad con la decisión 17/8 del Consejo de Administración, de 21 de mayo de 1993, y brinda información sobre memorandos de entendimiento concertados entre el PNUMA y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a partir del informe anterior del Director Ejecutivo ante el Consejo de Administración sobre este asunto, presentado al Consejo en su 25º período de sesiones. UN تقدم هذه الوثيقة وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 17/8 المؤرخ 21 أيار/مايو 1993، وتقدم معلومات عن مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة منذ التقرير السابق للمدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأن الموضوع والذي قدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    El presente informe aborda las novedades habidas desde el informe anterior del Director General (GOV/2013/6, de 21 de febrero de 2013), así como cuestiones de más larga data. UN 3 - ويتناول هذا التقرير أيضاً التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2013/6، 21 شباط/فبراير 2013)، فضلاً عن مسائل أطول أمداً.
    Desde el informe anterior del Director General, funcionarios del Organismo y del Irán han celebrado otra ronda más de conversaciones, en Viena el 15 de mayo de 2013, con el objeto de finalizar el documento del enfoque estructurado. UN 6 - ومنذ التقرير السابق للمدير العام، عقدت الوكالة ومسؤولون إيرانيون جولة واحدة أخرى من المحادثات في فيينا في 15 أيار/مايو 2013، بهدف وضع الصيغة النهائية لوثيقة النهج المنظم().
    Zona de I+D: Desde el informe anterior del Director General, el Irán ha instalado un nuevo tipo de centrifugadora (IR-5) por primera vez. UN 19 - منطقة البحث والتطوير: منذ التقرير السابق للمدير العام، ركّبت إيران نوعاً جديداً من الطرادات المركزية (طراز IR-5) لأول مرة.
    El presente informe aborda las novedades habidas desde el informe anterior del Director General (GOV/2013/27, 22 de mayo de 2013), así como cuestiones de más larga data. UN 3 - ويتناول هذا التقرير أيضاً التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2013/27، 22 أيار/مايو 2013)، فضلاً عن مسائل أطول أمداً.
    Como se indicó en el informe anterior del Director General, en mayo de 2013 el Organismo verificó la presencia de 36 prototipos de conjuntos combustibles, que se habían fabricado en la FMP, en el reactor de agua pesada de potencia nula de Isfahán. UN 61 - كما جاء في التقرير السابق للمدير العام()، تحققت الوكالة في أيار/مايو 2013 من أنه يوجد في مفاعل الماء الثقيل الصفري القدرة في أصفهان 36 نموذجا لمجمعات الوقود تم تصنيعها في محطة تصنيع الوقود.
    El presente informe trimestral aborda las novedades habidas desde el informe anterior del Director General (GOV/2013/56), así como cuestiones de más larga data. UN 10 - ويتناول هذا التقرير الفصلي التطورات التي استجدت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2013/56)، بالإضافة إلى القضايا القائمة منذ أمد أبعد().
    El 12 de febrero de 2014, el Organismo llevó a cabo una VID en el reactor IR-40 y observó que, desde el informe anterior del Director General, no se había instalado ninguno de los componentes principales restantes del reactor. UN 47 - وفي 12 شباط/فبراير 2014، أجرت الوكالة تحققًا من المعلومات التصميمية في المفاعل IR-40 ولاحظت أنه، منذ التقرير السابق للمدير العام، لم يتم تركيب أي مكوِّن من مكوِّنات المفاعل الرئيسية المتبقية().
    El presente informe aborda las novedades habidas desde el informe anterior del Director General (GOV/2014/28), así como cuestiones más antiguas. UN 7 - ويتناول هذا التقرير التطورات التي استجدَّت منذ صدور التقرير السابق للمدير العام (الوثيقة GOV/2014/28)، بالإضافة إلى القضايا الموجودة منذ أمد أبعد().
    Como se indicó en el informe anterior del Director General, el Irán informó al Organismo de que llevaría a cabo un examen técnico de los conjuntos combustibles antes de cargarlos en el núcleo del reactor[31]. UN وكما ورد في التقرير السابق الصادر عن المدير العام، كانت إيران قد أبلغت الوكالة بأنها ستجري فحصاً تقنياً لمجمعات الوقود قبل تحميلها داخل قلب المفاعـــل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد