| De estos últimos gastos se informa posteriormente en el segundo informe de ejecución del presupuesto. | UN | ويتم الإبلاغ عن هذه المصروفات الأخيرة في سياق تقرير الأداء الثاني. |
| Se informó a la Comisión Consultiva de que el monto de 454.400 dólares se reflejaría como economías en el informe de ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio económico en curso. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 400 454 دولار سيدرج كوفورات في تقرير الأداء للفترة المالية الحالية. |
| Los gastos correspondientes deberían consignarse en el informe de ejecución del presupuesto. | UN | وينبغي الإفادة بالنفقات ذات الصلة ضمن تقرير الأداء. |
| informe de ejecución del presupuesto ORDINARIO, 2002-2003 | UN | تقرير أداء الميزانية العادية للفترة 2٠٠2-2٠٠3 |
| En esa oportunidad se informó a la Comisión de que ese aumento de los gastos proyectados se notificaría en el informe de ejecución del presupuesto de la UNFICYP correspondiente al período 2003/2004, y que en ese momento se solicitaría a la Asamblea General una consignación adicional. | UN | وأعلمت اللجنة وقتئذ بأن النفقات الزائدة ستدرج في تقرير أداء ميزانية القوة للفترة 2003-2004، وسيلتمس آنذاك اعتماد إضافي من الجمعية العامة. |
| Por consiguiente, en el contexto del informe de ejecución del presupuesto se informaría de cualquier cambio. | UN | وبالتالي فإن أية تغييرات تحصل ستبلغ في إطار تقرير اﻷداء المالي. |
| b) El Secretario General Adjunto de Gestión informará a la Asamblea General del estado de todos los compromisos relativos a gastos imprevistos y extraordinarios en el informe de ejecución del presupuesto por programas. | UN | (ب) يُطلع وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الجمعية العامة، في تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية البرنامجية، على حالة جميع الارتباطات المتصلة بالمصروفات غير المتوقعة وغير العادية. |
| Inicialmente se informó a la Comisión Consultiva de que en esta etapa no se podían suministrar medidas cuantitativas pero que se proporcionarían en el informe de ejecución del presupuesto. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية في البداية أنه لا يمكن توفير قياسات كمية في هذه المرحلة، ولكنها ستتوفر في تقرير الأداء. |
| Inicialmente se informó a la Comisión Consultiva de que en esa etapa no se podían suministrar medidas cuantitativas pero que se proporcionarían en el informe de ejecución del presupuesto. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية في البداية بأنه لا يمكن توفير قياسات كمية في هذه المرحلة، ولكنها ستتوفر في تقرير الأداء. |
| I Segundo informe de ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional | UN | تقرير الأداء الثاني عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
| Todas las economías que se logren deberán describirse como parte del primer informe de ejecución del presupuesto por programas. | UN | وفي ما يتعلق بأي وفورات تتحقق جراء ذلك، فينبغي أن تبين في سياق تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية. |
| La Comisión pide que todos los ahorros logrados a este respecto se consignen en el informe de ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo. | UN | وتطلب اللجنة أن يُبلَّغ بالوفورات التي تتحقق في هذا الصدد في تقرير الأداء المتعلق بحساب الدعم. |
| Documento: Segundo informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | UN | الوثائق: تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001. |
| informe de ejecución del presupuesto ORDINARIO, 2004-2005 | UN | تقرير أداء الميزانية العادية للفترة 2٠٠4-2٠٠5 |
| También espera recibir información detallada sobre la reducción real del uso y las correspondientes economías que se reflejen en el informe de ejecución del presupuesto. | UN | وتتوقع اللجنة أيضا أن ترد في تقرير أداء الميزانية تفاصيل عن الانخفاض الفعلي للاستخدام وما يقابله من وفورات. |
| I informe de ejecución del presupuesto ORDINARIO 2-22 2 | UN | اﻷول - تقرير أداء الميزانية العادية ٣-٦٢ ٢ |
| :: informe de ejecución del presupuesto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 (A/59/622) | UN | :: تقرير أداء ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (A/59/622) |
| informe de ejecución del presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi para el período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 (resolución 59/299); | UN | تقرير أداء ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 (القرار 59/299)؛ |
| informe de ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 (resolución 59/301); | UN | تقرير أداء ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 (القرار 59/301)؛ |
| informe de ejecución del presupuesto CORRESPONDIENTE AL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 14 DE ENERO Y EL 15 DE MAYO DE 1995: INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA | UN | الثاني - تقرير اﻷداء المالي للفترة الممتدة مـــن ١٤ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٥: معلومات تكميلية |
| b) El Secretario General Adjunto de Gestión informará a la Asamblea General del estado de todos los compromisos relativos a gastos imprevistos y extraordinarios en el informe de ejecución del presupuesto por programas. | UN | (ب) يُطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الجمعية العامة، في تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية البرنامجية، على حالة جميع الالتزامات المتصلة بالمصروفات غير المتوقعة وغير العادية. |
| b) El SGA/G informará a la Asamblea General del estado de todos los compromisos relativos a gastos imprevistos y extraordinarios en el informe de ejecución del presupuesto por programas. | UN | (ب) يُطلع وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الجمعية العامة، في تقارير أداء الميزانية البرنامجية، على حالة جميع الارتباطات المتصلة بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
| Por otra parte, el trámite elegido no se opone a los principios enunciados en la resolución 41/213, pues no se trata de interrumpir ni de reducir otras actividades para liberar los recursos necesarios para la financiación de la MINUGUA, sino tan sólo de contraer compromisos hasta un valor de 21.013.000 dólares y de volver sobre la cuestión durante el examen del informe de ejecución del presupuesto. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن النهج المتوخى لا يتعارض مع المبادئ المنصوص عليها في القرار ٤١/٢١٣، إذ أنــه لا ينطوي علــى وقف خفض أنشطة أخرى لﻹفراج عن الموارد اللازمة لتمويل البعثة، بل بمجرد الالتزام بمبالغ في حدود ٠٠٠ ٠١٣ ٢١ دولار، والعودة الى المسألة لدى النظر في التقرير عن أداء الميزانية. |