En 2014, los Estados miembros examinarán el informe de evaluación de la primera fase. | UN | وستنظر الدول الأعضاء في تقرير تقييم المرحلة الأولى الذي في عام 2014. |
Permite llevar la cuenta, en forma oportuna y exacta, de los funcionarios que requieren un informe de evaluación de la actuación profesional. | UN | يتيح التعقب في الوقت المحدد وبصورة وافية للموظفين الذين يتعين وضع تقرير تقييم اﻷداء الخاص بهم. |
De esta forma se ha respondido con éxito a la recomendación del informe de evaluación de 1989. | UN | وهكذا طبق البرنامج بنجاح توصية تقرير التقييم لعام ١٩٨٩. |
En el informe de evaluación de los consultores se establecían medios de lograr la mejor utilización de la combinación de habilidades y conocimientos especializados de los asesores. | UN | ١٠٠ - وقد أوضح تقرير التقييم الذي وضعه الخبراء الاستشاريون سبل تحقيق استخدام أفضل لتشكيلة المهارات والخبرات للمستشارين. |
No obstante, no se les asignarían puntos por ningún informe de evaluación de la actuación profesional correspondiente a un período de menos de un año. | UN | غير أنه لن تعطى نقاط لأي تقرير لتقييم الأداء يغطي مدة تقل عن سنة واحدة. |
Junto con sus contrapartes a nivel local, los asesores de la Dependencia prepararon un informe de evaluación de la calidad de los centros municipales de registro civil. | UN | وقام مستشارو الوحدة، بالاشتراك مع نظرائهم المحليين، بإعداد تقرير عن تقييم مدى جودة المراكز البلدية للتسجيل المدني. |
Coordinar y preparar el informe de evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio correspondiente a la región árabe. | UN | :: تنسيق وإعداد تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية للمنطقة العربية. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 del Consenso de São Paulo, el informe de evaluación de los programas se combinará con el informe anual de la UNCTAD | UN | طبقا للفقرة 9 من توافق آراء ساوباولو فإن تقرير تقييم البرنامج سيدمج مع التقرير السنوي للأونكتاد |
informe de evaluación de la vulnerabilidad del agua dulce mundial, incluida la subterránea | UN | تقرير تقييم عن سوء وضع المياه العذبة على المستوى العالمي، بما في ذلك المياه الجوفية |
Examinará el proceso de gestión de la actuación profesional y revisará el formulario del informe de evaluación de la actuación profesional. | UN | كما سيستعرض عملية إدارة وتقييم الأداء وينقح نموذج تقرير تقييم الأداء. |
Los ataques contra la planta de As-Shaij Eyilin. y los pozos de Namar se han descrito cierto detalle. La Misión también habló con detenimiento con el Sr. Munther Shublaq, responsable del informe de evaluación de daños del CMWU. | UN | وقدِّم وصف مفصَّل نوعاً ما للضربات على محطة الشيخ عجلين وآبار مياه نمر.كما تحدثت البعثة مطولاً إلى السيد منذر شبلاق، الذي كان مسؤولاً عن تقرير تقييم الأضرار الصادر عن مرفق مياه البلديات الساحلية. |
Según el informe de evaluación de la pobreza de 1999, el 32% de la población, es decir, el 28,8% de las familias, vivía por debajo del umbral de la pobreza. | UN | وأشار تقرير تقييم الفقر لعام 1999 إلى أن نسبة 32 في المائة من السكان أو 28.8 في المائة من الأسر المعيشية تعيش في حالة فقر. |
La respuesta de la administración al informe de evaluación de 1997 se distribuyó al Consejo de Administración en su 20° período de sesiones como documento de información. | UN | وقد وزع رد اﻹدارة على تقرير التقييم لعام ٧٩٩١ على مجلس اﻹدارة في دورته العشرين بوصفه وثيقة من وثائق المعلومــات. |
La respuesta de la administración al informe de evaluación de 1997 se distribuyó al Consejo de Administración en su 20° período de sesiones como documento de información. | UN | وقد وزع رد اﻹدارة على تقرير التقييم لعام ١٩٩٧ على مجلس اﻹدارة في دورته العشرين بوصفه وثيقة من وثائق المعلومــات. |
Tomando como base el informe de evaluación de la misión, en 2004 se llevará a cabo un análisis de los tipos y las novedades en relación con el tema de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وبناء على تقرير التقييم الذي أعدته البعثة، فإنه سيتم في عام 2004 إعداد تحليل لأنماط واتجاهات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
No obstante, no se les asignarán puntos por ningún informe de evaluación de la actuación profesional correspondiente a un período de menos de un año; | UN | غير أنه لن تخصص نقاط عن أي تقرير لتقييم الأداء يغطي مدة تقل عن سنة واحدة؛ |
Sobre la base de las recomendaciones de un informe de evaluación de su capacidad, actualmente el FNUDC está revisando por entero su ciclo de proyecto a fin de posibilitar una mayor participación local en el diseño de los proyectos. | UN | واستنادا إلى التوصيات التي وردت في تقرير عن تقييم القدرات، يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية حاليا بتنقيح دورة المشروع برمتها على نحو يتيح زيادة المشاركة المحلية في تصميم المشاريع. |
Al parecer la obligación de completar el informe de evaluación de la actuación profesional no se cumple con rapidez: a finales de 2002, todavía no se había elaborado el 30% de los informes correspondientes a 2001. | UN | 122 - والامتثال لضرورة استيفاء تقارير تقييم الأداء يسير فيما يبدو ببطء: ففي نهاية عام 2002 كان 30 في المائة من التقارير المتعلقة بعام 2001 لم يتم استكمالها. |
Cuatro años después, observó el Administrador, el informe de evaluación de los donantes era positivo, es decir que dentro de un plazo sumamente restringido, el FNUDC había fortalecido su imagen al lograr competencia en materia de descentralización y gobierno local así como en microfinanciación. | UN | ٧٢ - ولاحظ مدير البرنامج أن التقرير عن التقييم الذي أجراه المانحون بعد مضي أربع سنوات قد جاء إيجابيا، مشيرا إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية قد قام في ظل قيود زمنية شديدة بتعزيز هويته المتميزة عن طريق تطوير كفاءته في ميادين اللامركزية والحكم المحلي، فضلا عن التمويل الجزئي. |
En el informe de evaluación de riesgos de la Unión Europea (Comisión Europea, 2002) el decaBDE no se consideró biodegradable, pero tampoco bioacumulativo ni tóxico. | UN | وفى المفوضية الأوروبية التابعة للاتحاد الأوروبي لم يكن من المتوقع لمادة عشاري البروم ثنائي الفينيل أن تتدهور أحيائياً، وإن كانت لم تعتبر تراكمية أحيائياً ولا سمية. |
Según el informe de evaluación de las cuestiones de género, los recursos necesarios para organizar una campaña electoral han aumentado pronunciadamente con cada campaña, y a las mujeres les resulta más difícil obtenerlos que a los hombres que también quieren ser candidatos. | UN | ووفقا لتقرير التقييم الجنساني لمنغوليا، ارتفعت الموارد المالية المطلوبة للقيام بحملة انتخابية ارتفاعا شديدا في كل انتخاب، وتجد النساء أن من الأصعب لهن من نظرائهن الذكور جمع الأموال المطلوبة. |
En consonancia con las recomendaciones que figuran en el informe de evaluación de la Dependencia Común de Inspección, la UNU dedica más atención a la elaboración de formas innovadoras de fomento de la capacidad aprovechando al máximo las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ووفقا للتوصيات الواردة في تقرير التقييم المقدم من وحدة التفتيش المشتركة، تكرس الجامعة مزيدا من الانتباه لتطوير أشكال ابتكارية لبناء القدرات، مع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة على أفضل وجه. |
Con ese objeto se ha establecido el Consejo de Colaboración de los organismos de apoyo externo y se ha elaborado un informe de evaluación de los logros del Decenio. | UN | وقد أنشئ مجلس التعاون لوكالات الدعم الخارجي لهذا الغرض، كما أعد تقرير تقييمي عن منجزات العقد. |
No se imponen sanciones a los administradores que no presentan los informes completos de sus subordinados, ni a los funcionarios que solicitan un puesto sin adjuntar un informe de evaluación de la actuación profesional, aunque las deficiencias de esos informes pueden menoscabar la imparcialidad del proceso de asignación de puestos y, por tanto entrañar un riesgo respecto de la eficacia económica de los gastos de personal. | UN | ولا توجد جزاءات بالنسبة للمديرين الذين لا يقدمون تقارير مستكملة عن مرؤوسيهم، ولا بالنسبة للموظفين الذين لا يؤيدون طلبات التقدم إلى إحدى الوظائف بتقرير لتقييم الأداء، على حين أن أوجه القصور في تقارير تقييم الأداء يمكن أن تؤثر على عدالة عملية التعيين في الوظائف، ومن ثم تهدد فعالية التكاليف بالنسبة لما ينفق على الموظفين. |
Las cuestiones expuestas anteriormente se tratan en mayor detalle en el informe de evaluación de 2006 del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro. | UN | 17 - وقد جرت معالجة القضايا المذكورة أعلاه بمزيد من التفصيل في تقرير التقييم الصادر عن لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لعام 2006. |
g) El informe de evaluación de la terminación de la primera etapa del programa, y | UN | (ز) إعداد تقرير التقييم المتعلق بإنجاز المرحلة الأولى من البرنامج؛ |
40. En el informe de evaluación de 1990 sobre la asistencia del PNUD a las organizaciones intergubernamentales africanasInforme sobre la evaluación de la asistencia del PNUD a las organizaciones intergubernamentales de Africa, op. cit., resumen ejecutivo (párrs. 5 y 137). | UN | ٤٠ - وذكر التقرير التقييمي لعام ١٩٩٠ المتعلق بالمساعدة المقدمة من البرنامج الانمائي الى المنظمات الحكومية الدولية بافريقيا أن)٤٠(: |