ويكيبيديا

    "informe de la cdi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير لجنة القانون الدولي
        
    • بتقرير لجنة القانون الدولي
        
    Del informe de la CDI se desprende que la mayoría de sus miembros favorecen esa idea, a igual que la delegación brasileña. UN وما ينجم عن تقرير لجنة القانون الدولي يفيد أن غالبية أعضاء اللجنة مؤيدون لذلك بما فيهم الوفد البرازيلي.
    A este respecto, el examen anual del informe de la CDI por parte de la Sexta Comisión constituye un foro especialmente idóneo, y la publicación del informe con mayor antelación facilitaría este diálogo. UN وأبدى في هذا السياق، أن اللجنة السادسة بنظرها سنويا في تقرير لجنة القانون الدولي تتيح محفلا مناسبا تماما، ولعل توفير التقارير قبل بداية الدورة مما ييسر ذلك الحوار.
    De ahí el interés que reviste la idea expresada en el párrafo 147 del informe de la CDI de que se celebren consultas con los órganos de vigilancia pertinentes. UN من هنا فائدة الفكرة المعروضة في الفقرة ١٤٧ من تقرير لجنة القانون الدولي والقاضية باستشارة هيئات الرصد المعنية.
    A este respecto, Portugal acoge muy favorablemente la iniciativa de Austria y Suecia para revitalizar el debate sobre el informe de la CDI en la Sexta Comisión. UN وفي هذا الصدد، رحب بمبادرة النمسا والسويد الهادفة إلى تنشيط المناقشة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة.
    En la resolución relativa al informe de la CDI sobre la labor realizada en su 44º período de sesiones, la Sexta Comisión debería conferir al Comité un mandato preciso para su 45º período de sesiones. UN كما يتعين على اللجنة السادسة، في القرار المتعلق بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الرابعة واﻷربعين، أن تخول هذه اﻷخيرة ولاية محددة بدقة من أجل دورتها الخامسة واﻷربعين.
    :: Encargado de la redacción del informe sobre los métodos de trabajo de la Comisión, publicado en informe de la CDI 1996, anexo I. UN :: مسؤول عن صياغة تقرير عن أساليب عمل اللجنة، نشر في تقرير لجنة القانون الدولي لعام 1996، المرفق الأول.
    Con todo, desea formular algunas observaciones sobre ciertas cuestiones planteadas en el informe de la CDI y en el octavo informe del Relator Especial. UN غير أنه يصر على إبداء بعض الملاحظات بشأن بعض النقاط التي أثيرت في تقرير لجنة القانون الدولي وفي التقرير الثامن للمقرر الخاص.
    Al respecto el Presidente de la CDI remite a los miembros de la Comisión a la sección C del capítulo IV del informe de la CDI, donde se indica que ésta aún no se ha pronunciado sobre el artículo 12 recomendado por el Comité de Redacción, que ocupa un lugar importante dentro del enfoque del proyecto. UN وأحال رئيس لجنة القانون الدولي في هذا الصدد أعضاء اللجنة السادسة إلى الفرع جيم من الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي الذي أشير فيه إلى أن هذه اﻷخيرة لم تبت بعد في المادة ١٢ التي أوصت بها لجنة الصياغة والتي تحتل مكانة هامة في هيكل المشروع.
    El informe de la CDI correspondiente a 1997 apenas contiene 169 páginas. UN ٩ - وأشار إلى أن تقرير لجنة القانون الدولي لعام ١٩٩٧ يتألف من أقل من ١٦٠ صفحة.
    Los vínculos existentes entre ambos órganos se han reforzado desde que la Asamblea General reconoció carácter de observador permanente al CJCAA, el cual ha comenzado a estar representado en la Sexta Comisión durante el examen del informe de la CDI. UN وقد ازدادت الروابط بين الهيئتين تعزيزا أيضا عندما منحت الجمعية العامة مركز مراقب دائم للجنة الاستشارية، وقد بدأ تمثيل اللجنة في اللجنة السادسة أثناء النظر في تقرير لجنة القانون الدولي.
    La solución consistente en que la CDI, los órganos de vigilancia y la Asamblea General celebren consultas antes de pronunciarse sobre la cuestión planteada en el párrafo 126 del informe de la CDI es interesante y merece ser examinada con mayor detenimiento. UN وقال إن الحل بالنسبة للجنة القانون الدولي وهيئات الرصد والجمعية العامة يتمثل في عقد مشاورات قبل البت في المسألة التي أثارتها الفقرة ١٢٦ من تقرير لجنة القانون الدولي وهو حل مهم وجدير بدراسة أعمق .
    A este respecto, el examen anual del informe de la CDI por parte de la Sexta Comisión era especialmente idóneo; además, la publicación del informe con mayor antelación facilitaría este proceso. UN وفي هذا السياق، ذكر أن قيام اللجنة السادسة سنويا بالنظر في تقرير لجنة القانون الدولي أمر مناسب للغاية، ومن شأن توافر التقارير قبل بداية الدورة أن ييسر ذلك الحوار.
    El examen del informe de la CDI correspondiente a 1998 ha sido uno de los aspectos más destacados de la labor realizada por la Sexta Comisión durante el período de sesiones en curso de la Asamblea General. UN وقد سلطت مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي لعام ١٩٩٨ اﻷضواء على العمل الذي اضطلعت به اللجنة السادسة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    De todas formas, esta regla se aplica únicamente a la protección diplomática, y de ahí entonces la preferencia de Costa Rica por la segunda redacción propuesta en el párrafo 240 del informe de la CDI. UN وفي جميع الأحوال، لا تسري هذه القاعدة إلا على الحماية الدبلوماسية، وهذا هو سبب تفضيل كوستاريكا للصيغة الثانية المقترحة في الفقرة 240 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    Los Países Bajos convienen con las tres posibilidades relativas a la invocación de la responsabilidad del Estado cuando se producen las violaciones de obligaciones erga omnes que se describen en el párrafo 352 del informe de la CDI. UN وتؤيد هولندا التصورات الثلاثة للاحتجاج بمسؤولية الدول عن الإخلال بالالتزام تجاه الكافة، والواردة في الفقرة 352 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    Los Países Bajos respaldan la opinión que figura en el párrafo 302 del informe de la CDI, es decir, que las contramedidas no pueden vulnerar los derechos de terceros, y sugieren que dicha opinión se refleje en el proyecto de artículos. UN وتؤيد هولندا الرأي المعرب عنه في الفقرة 302 من تقرير لجنة القانون الدولي ومفاده أن أي تدابير مضادة يجب ألا تنال من حقوق الأطراف الثالثة، وهي تقترح أن ينعكس هذا الرأي في مشاريع القرارات.
    No obstante, es oportuno plantearse esa cuestión al examinar el informe de la CDI sobre la labor realizada en su 45º período de sesiones y, en particular, el capítulo II y el anexo del informe del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN ومع ذلك، فهذا هو الوقت المناسب لطرح هذا السؤال، في ضوء تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين، ولا سيما الفصل الثاني والمرفق المتضمن تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    En cuanto a la sucesión de Estados en materia de nacionalidad, Australia hace suya la propuesta contenida en el informe de la CDI de que convendría tratar de elaborar una declaración de principios que se presentaría a la Asamblea General (Sr. French, Australia para su aprobación, en lugar de una convención, habida cuenta, en particular, de la historia del derecho internacional convencional en esa esfera. UN وفيما يتعلق بخلافة الدول في مجال الجنسية، تؤيد استراليا الاقتراح الوارد في تقرير لجنة القانون الدولي والذي يقول بأنه يستحسن التوجه نحو إعلان يتضمن مبادئ يقدم إلـى الجمعيـة العامـة لاعتماده نظـرا لتاريــخ القانون الدولي التعاهدي في هذا الميدان، بدلا من التوجه نحو اتفاقية.
    El orador acoge favorablemente las recomendaciones de la CDI para intensificar sus relaciones con la Sexta Comisión, para lo cual tal vez convenga abreviar el tiempo dedicado a la consideración del informe de la CDI y al debate general a fin de posibilitar un intercambio informal de opiniones sobre los principales problemas y cuestiones suscitados por el trabajo de la CDI. UN وأعلن عن ترحيبه بتوصيات اللجنة بتعزيز علاقتها باللجنة السادسة، مما قد يتطلب اختصار الوقت المخصص للنظر في تقرير لجنة القانون الدولي وللمناقشة العامة، ﻹتاحة وقت للتبادل غير الرسمي لﻵراء بشأن المشاكل والقضايا الرئيسية التي تثيرها أعمال اللجنة.
    A este respecto, se acogieron favorablemente las recomendaciones de la CDI a los efectos de intensificar sus relaciones con la Sexta Comisión, para lo cual tal vez convendría abreviar el tiempo dedicado a la consideración del informe de la CDI y al debate general, lo que haría posible un intercambio informal de opiniones sobre los principales problemas y cuestiones suscitados por el trabajo de la CDI. UN وقد تم تأييد توصية لجنة القانون الدولي في هذا الشأن بتعزيز علاقتها مع اللجنة السادسة، وهو ما قد يتطلب اختصار الوقت المخصص للنظر في تقرير لجنة القانون الدولي وللمناقشة العامة ﻹتاحة الفرصة ﻹجرا تبادل غير رسمي لﻵراء حول المشاكل والمسائل الرئيسية المنبثقة من أعمال اللجنة.
    36. El proyecto de estatuto de un tribunal internacional anexo al informe de la CDI constituye una buena base para la prosecución de los trabajos preparatorios de un proyecto de tratado. UN ٣٦ - وقال إن مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية المرفق بتقرير لجنة القانون الدولي يشكل قاعدة سليمة لمتابعة أعمال ينبغي أن تؤدي الى صياغة مشروع معاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد