ويكيبيديا

    "informe de la dci sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن
        
    • تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن
        
    • بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن
        
    • بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن
        
    • التقارير المعتمدة لوحدة التفتيش المشتركة عن
        
    • تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق
        
    • تقرير الوحدة عن
        
    b) Nota por la que se transmite el informe de la DCI sobre la ciencia y la tecnología en África UN يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن العلم والتكنولوجيا في افريقيا وحــــدة التفتيـــــش المشتركة
    informe de la DCI sobre carencias de supervisión UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة
    a) Nota por la que se transmite el informe de la DCI sobre la ejecución nacional de proyectos y observaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre el informe de la DCI UN يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة وحـــــدة التفتيــــش المشتركة
    La CP 9 adoptará una decisión basándose en el informe de la DCI sobre el Mecanismo Mundial. UN يتعين أن تتخذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف قراراً يستند إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الآلية العالمية.
    La aplicación del estudio de factibilidad sobre el traslado del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer habrá de depender de la reacción de la Segunda Comisión ante el informe de la DCI sobre los institutos de formación. UN وإن تنفيذ دراسة الجدوى بشأن نقل معهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة سيتوقف على رد فعل اللجنة الثانية إزاء تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن معاهد التدريب.
    El orador acoge con beneplácito el informe de la DCI sobre las publicaciones, pero lamenta que, al no haber contado con las observaciones del Secretario General al respecto, la Comisión no haya podido aprobar las recomendaciones de la DCI. UN ٢٥ - وأعرب عن ترحيبه بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن المنشورات، وعن أسفه لعدم تمكن اللجنة من المصادقة على توصيات الوحدة ﻷن التقرير لم يتضمن تعليقات اﻷمين العام عليها.
    El Grupo acoge con beneplácito el informe de la DCI sobre la administración de justicia y espera con interés su consideración. UN وترحب المجموعة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدالة، وتتطلع إلى النظر فيه.
    Asimismo, han señalado que, en general, sus actividades y arreglos de coordinación en el ámbito de la comunicación para el desarrollo coinciden en gran medida con el propósito de la resolución, así como con las recomendaciones que figuran en el informe de la DCI sobre la materia. UN وأشارت إلى أن أنشطتها وترتيباتها التنسيقية في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية تتمشى عموما مع الاتجاه اﻷساسي الوارد في ذلك القرار، وكذلك مع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن هذا الموضوع.
    El examen efectuado por la Comisión del informe de la DCI sobre servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas (A/51/686, anexo) es especialmente importante en tiempos de austeridad financiera. UN وقال إن قيام اللجنة باستعراض تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة A/51/686)، المرفق(، يتسم بأهمية خاصة في فترة الضائقة المالية هذه.
    15. El Sr. OTA (Japón) señala que el informe de la DCI sobre la gestión y administración de la ONUDI contiene recomendaciones importantes. UN 15- السيد أوتا (اليابان): قال إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة والتنظيم في اليونيدو يتضمن توصيات هامة.
    47. En el informe de la DCI sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas se subraya la importancia de contar con recursos previsibles para lograr una gestión y una planificación de programas efectivas. UN 47- ويشدِّد تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة على أهمية إمكانية التنبؤ بالموارد للتخطيط الإداري وتخطيط البرامج بصورة فعالة.
    8. Este estudio complementará el informe de la DCI sobre la " Descentralización de organizaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas " (JIU/REP/92/6). UN ٨ - سوف تتابع هذه الدراسة تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن " اللامركزية في المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة " )JIU/REP/92/6(.
    Como se observa en el informe de la DCI sobre la " Rendición de cuentas y supervisión en la Secretaría de las Naciones Unidas " (ibíd.), es improbable que se logren mejores resultados simplemente agregando recursos a los mecanismos ya existentes. UN وكما ذكر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن " المساءلة واﻹشراف في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " )المرجع نفسه(، فإن مجرد اضافة موارد الى هذه اﻵليات القائمة لا يحتمل أن يكفل تحقيق نتائج أفضل.
    5. El informe de la DCI sobre rendición de cuentas (A/48/420) contiene varias afirmaciones realmente asombrosas, como por ejemplo, que no existe ningún sistema para evaluar la actuación profesional de los funcionarios de categoría D-2 y categorías superiores (párr. 135). UN ٥ - وتطرق الى تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن المساءلة (A/48/420) فقال إنه يتضمن بعض التأكيدات المدهشة، مثل عدم وجود نظام لتقييم أداء الموظفين من فئة د - ٢ وما فوقها )الفقرة ١٣٥(.
    El informe de la DCI sobre una red de bibliotecas integradas del sistema de las Naciones Unidas fue presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (A/47/669). UN ٢١ - قدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إنشاء شبكة مكتبات متكاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين )A/47/669(.
    El informe de la DCI sobre la gestión de edificios en el sistema de las Naciones Unidas fue presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones (véase A/49/560). UN ٢٩ - قدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إدارة المباني في منظومة اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )انظر A/49/560(.
    27. Esa importante cuestión cultural se enunciaba en el criterio 3 del informe de la DCI sobre la GBR: " [l]a rendición de cuentas es aplicable en todos los niveles, desde la cumbre hasta la base. UN 27- حدد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج هذه القضية الثقافية البالغة الأهمية في معياره المرجعي 3، أي " انطباق المساءلة على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها.
    La Asamblea General estudió el informe de la DCI sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas en su cuadragésimo segundo período de sesiones, en 1987. UN 8 - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والأربعين، التي عقدتها عام 1987، في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    27. Esa importante cuestión cultural se enunciaba en el criterio 3 del informe de la DCI sobre la GBR: " [l]a rendición de cuentas es aplicable en todos los niveles, desde la cumbre hasta la base. UN 27 - حدد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج هذه القضية الثقافية البالغة الأهمية في معياره المرجعي 3، أي " انطباق المساءلة على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها.
    El informe de la DCI sobre las publicaciones (A/51/946) es un estudio completo que refleja una buena labor de investigación, y cada una de sus 18 recomendaciones está bien fundada. UN ١٣ - ونوﱠه بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن المنشورات (A/51/1946) وقال إنه يمثل دراسة استقصائية شاملة ودقيقة، وإن كل واحدة من التوصيات اﻟ ١٨ لها قيمتها.
    23. A este respecto, los Inspectores desearían recordar el informe de la DCI sobre gestión de la TIC, en el que se subraya que " no se puede lograr una gobernanza eficaz de la TIC a nivel institucional sin tener una idea clara de los gastos totales en TIC en los que incurre la organización " . UN 23- ويود المفتشان في هذا الصدد التذكير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يسلط الضوء على " أن الإدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى المنظمة لا يمكن تحقيقها بدون وجود صورة واضحة للتكاليف الكلية التي تتكبدها المنظمة " ().
    Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de la DCI sobre el " Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la ciencia y tecnología en África " UN رصد تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المعتمدة لوحدة التفتيش المشتركة عن دعم منظومة الأمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا
    94. Recordando el informe de la DCI sobre deslocalización, los Inspectores desearían reiterar que las organizaciones deben analizar la relación costo-beneficio de todas las opciones posibles para la prestación de servicios, de acuerdo con su mandato y la estrategia institucional. UN 94- وإذ يشير المفتشان إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بنقل الخدمات إلى الخارج()، فإنهما يودان أن يؤكدا من جديد ضرورة تقييم المنظمات لتكاليف ومنافع جميع الخيارات المتاحة فيما يتصل بمصادر الخدمات، وفقاً لولاياتها واستراتيجياتها العامة.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que examine el informe de la DCI sobre los sistemas de información para la gestión teniendo en cuenta las observaciones que el documento A/58/389 contiene a ese respecto. UN ولذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بالنظر في تقرير الوحدة عن نظم المعلومات الإدارية في ضوء الملاحظات ذات الصلة الواردة في الوثيقة A/58/389.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد