ويكيبيديا

    "informe de mitad de período del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير الفريق لمنتصف المدة
        
    • تقرير منتصف المدة المقدم من فريق
        
    • تقرير منتصف المدة الذي أعده فريق
        
    La publicación del informe de mitad de período del Grupo impulsó al Gobierno de Sierra Leona a tratar oficialmente la cuestión de la presencia de Bah en ese país. UN وقد أجبر نشر تقرير الفريق لمنتصف المدة حكومة سيراليون على النظر رسميا في مسألة وجود باه في البلد.
    En las consultas oficiosas celebradas el 8 de diciembre, el Comité examinó el informe de mitad de período del Grupo antes que se presentara al Consejo de Seguridad ese mismo día. UN ١١ - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في 8 كانون الأول/ديسمبر، ناقشت اللجنة تقرير الفريق لمنتصف المدة قبل تقديمه إلى مجلس الأمن في اليوم نفسه.
    El presente documento es el informe de mitad de período del Grupo presentado en cumplimiento del párrafo 11 de la resolución 1842 (2008) del Consejo de Seguridad. UN 8 - وتشكل هذه الوثيقة تقرير الفريق لمنتصف المدة المقدم وفقا للفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1842 (2008).
    El 20 de agosto, la Presidencia presentó al Consejo una reseña del informe de mitad de período del Grupo y un resumen del debate que mantuvo el Comité el 19 de junio. UN وفي 20 آب/أغسطس، قدم الرئيس إلى المجلس نبذة عامة عن تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء وعرَض موجزا لمناقشات اللجنة في 19 حزيران/يونيه.
    En las consultas oficiosas celebradas el 14 de junio de 2006, el Comité recibió y examinó el informe de mitad de período del Grupo de Expertos presentado en cumplimiento del apartado e) del párrafo 9 de la resolución 1643 (2005). UN 18 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 حزيران/يونيه 2006، تلقت اللجنة وبحثت تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء عملا بالفقرة 9 (هـ) من القرار 1643 (2005).
    informe de mitad de período del Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo UN تقرير منتصف المدة الذي أعده فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Además, el 1° de mayo de 2009 el Comité transmitió una nota verbal a todos los Estados Miembros en que señalaba a su atención los párrafos pertinentes del informe de mitad de período del Grupo. UN وفضلا عن ذلك، أحالت اللجنة في 1 أيار/مايو 2009 مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    El 13 de julio la Presidencia informó al Consejo de Seguridad durante sus consultas sobre las deliberaciones del Comité en relación con el informe de mitad de período del Grupo. UN وفي 13 تموز/يوليه، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته بشأن مداولات اللجنة حول تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    Asimismo, el 3 de mayo de 2010, el Comité envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en que señalaba a su atención párrafos pertinentes del informe de mitad de período del Grupo. UN وعلاوة على ذلك، بعثت اللجنة في 3 أيار/مايو 2010 بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء توجه انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    Asimismo, el 17 de noviembre de 2011, el Comité envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en que señalaba a su atención párrafos pertinentes del informe de mitad de período del Grupo. UN وعلاوة على ذلك، بعثت اللجنة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء توجه انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    Durante la sesión oficiosa celebrada el 26 de noviembre de 2012, la Coordinadora del Grupo de Expertos informó al Comité sobre el informe de mitad de período del Grupo de 9 de noviembre de 2012. UN واستمعت اللجنة في جلستها غير الرسمية المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى إحاطة قدمها منسق فريق الخبراء بشأن تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    Además, el 9 de noviembre de 2012 el Comité envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en que señalaba a su atención los párrafos pertinentes del informe de mitad de período del Grupo. UN وعلاوة على ذلك، أحالت اللجنة إلى جميع الدول الأعضاء، في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مذكرة شفوية تسترعي فيها انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة في تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    Asimismo, el 21 de noviembre de 2013 el Comité envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que señalaba a su atención los párrafos pertinentes del informe de mitad de período del Grupo. UN وعلاوة على ذلك، أحالت اللجنة إلى جميع الدول الأعضاء، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، مذكرة شفوية تسترعي فيها انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة في تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    38. La necesidad de contar con información detallada se destacó específicamente en el informe de mitad de período del Grupo (S/2014/363, párr. 27). UN ٣٨ - وأُبرزت الحاجة إلى هذه المعلومات المفصلة على وجه التحديد، في تقرير الفريق لمنتصف المدة (S/2014/363، الفقرة 27).
    Como se señaló en el informe de mitad de período del Grupo (S/2009/290, párrs. 72 y 73), está en peligro la integridad del sistema de la cadena de custodia por el déficit de ingresos debido a los retrasos en el comienzo de las actividades de tala. UN 99 - وعلى النحو الوارد في تقرير الفريق لمنتصف المدة (S/2009/290، الفقرتان 72 و 73)، فقد كان هناك تهديد لسلامة نظام سلسلة العهدة بسبب نقص الإيرادات الناتج عن حالات التأخير في بدء أنشطة قطع الأشجار.
    Durante las consultas oficiosas del 6 de diciembre de 2010, el Comité dio la bienvenida a dos expertos recientemente designados y examinó el informe de mitad de período del Grupo, presentado de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 1928 (2010). UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 6 كانون الأول/ديسمبر2010، رحبت اللجنة بخبيرين اثنين عينا حديثا وناقشت تقرير الفريق لمنتصف المدة المقدم عملا بالفقرة 2 من القرار 1928 (2010).
    El Consejo también escuchó una exposición del Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) sobre el informe de mitad de período del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire (S/2008/235). UN وقدّم أيضا رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) إحاطة إلى المجلس بشأن تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار (S/2008/235).
    30. Los días 5 y 16 de junio de 2009, en sus consultas oficiosas, el Comité examinó el informe de mitad de período del Grupo de Expertos (S/2009/290). UN 30 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة يومي 5 و 16 حزيران/يونيه 2009، نظرت اللجنة في تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء (S/2009/290).
    El 22 de marzo de 2011, la Presidencia señaló que el Comité, a la luz de las recomendaciones que figuraban en el informe de mitad de período del Grupo de Expertos, había acordado estudiar la posibilidad de, entre otras cosas, difundir una guía de información opcional adicional sobre la presentación de informes de ejecución y de organizar periódicamente sesiones de información abiertas. UN وفي 22 آذار/مارس 2011، أشار رئيس اللجنة إلى أنه، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء، وافقت اللجنة على النظر، في جملة أمور منها في نشر توجيهات اختيارية إضافية عن تقديم التقارير المتعلقة بالتنفيذ، وتنظيم إحاطات مفتوحة بشكل دوري.
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d’Ivoire, y de conformidad con el párrafo 14 de la resolución 1980 (2011) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir adjunto el informe de mitad de período del Grupo de Expertos sobre Côte d’Ivoire. UN أتشرف، باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، ووفقا للفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1980 (2011)، بأن أحيل طيه تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Resumió las principales conclusiones que figuran en el informe de mitad de período del Grupo de Expertos y el debate que sostuvo el Comité sobre las conclusiones del Grupo durante las consultas oficiosas celebradas el 11 de octubre. UN وعرض موجزا للاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير منتصف المدة الذي أعده فريق الخبراء، وللمناقشة المتعلقة باستنتاجات الفريق خلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 11 تشرين الأول/أكتوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد