Señala que el informe del ACNUDH contiene observaciones que deben verificarse y corregirse con el fin de que reflejen fielmente la situación en Nepal. | UN | وذكر أن تقرير المفوضية يتضمن وقائع يلزم التحقق منها وتصويبها لكي تبين واقع الحال في نيبال. |
DEL SECRETARIO GENERAL Opinión de la Misión Permanente de la República de Turquía sobre la contribución hecha por Armenia al informe del ACNUDH sobre | UN | آراء أعربت عنها البعثة الدائمة لجمهورية تركيا بشأن إسهام أرمينيا في تقرير المفوضية عن |
A ese respecto, el EAAF presentó diversas consideraciones para un simposio, que se reflejan plenamente en el informe del ACNUDH para 2010. | UN | وفي هذا الخصوص قدم الفريق عدداً من الاعتبارات لهذه الندوة وهي تظهر بالكامل في تقرير المفوضية لعام 2010. |
La mayoría de las recomendaciones de la organización se han reflejado en el informe del ACNUDH. | UN | وقد تجسدت معظم توصيات المنظمة في تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
La Organización debe intervenir para poner término al prolongado sufrimiento del pueblo saharaui, ampliar el mandato de la MINURSO a fin de que abarque los derechos humanos y publicar y aplicar las recomendaciones del informe del ACNUDH correspondiente a 2006. | UN | وقالت إنه يجب على المنظمة أن تتدخل لإنهاء المأساة المستمرة للشعب الصحراوي، وتوسيع ولاية بعثة مينورسو لتشمل حقوق الإنسان ونشر وتنفيذ توصيات تقرير مفوضية حقوق الإنسان عام 2006. |
Se expusieron diferentes ejemplos de las actividades y los resultados de los procedimientos especiales incluidos en el informe del ACNUDH correspondiente a 2012. | UN | وقد سُلّطت الأضواء على أمثلة على أنشطة المكلفين بولايات والنتائج المنبثقة عنها، التي وردت في تقرير المفوضية لعام 2012. |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/15/26) (véase también el párrafo 36 infra). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية (A/HRC/15/26) (انظر أيضاً الفقرة 36 أدناه). |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/15/33) (véase también el párrafo 37 infra). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية (A/HRC/15/33) (انظر أيضا الفقرة 37 أدناه). |
Con respecto a la elaboración de un manual, la ICMP reafirma la posición que manifestó en su aportación al informe del ACNUDH para 2010, y que se refleja en dicho informe. | UN | وفيما يتعلق بوضع دليل، تؤكد اللجنة مجدداً موقفها الذي أعربت عنه في مساهمتها في تقرير المفوضية لعام 2010، وهو يظهر في ذاك التقرير. |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/22/34) (véase también el párrafo 73). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/22/34) (انظر أيضاً الفقرة 73 أدناه). |
La División aportó información sobre la trata de mujeres y niñas para un informe del ACNUDH sobre la trata de personas, en cumplimiento de lo establecido en la resolución 8/12 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأسهمت الشعبة بتقديم معلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات لتدرج في تقرير المفوضية عن الاتجار بالأشخاص، استجابة لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/12. |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/10/62) en relación con el tema 3 de la agenda. | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/10/62) في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/13/38) (véase el párrafo 62 infra). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان (A/HRC/13/38) (انظر الفقرة 62 أدناه). |
El Consejo tendrá ante sí el informe del ACNUDH (A/HRC/15/27 y Add.1) (véase también el párrafo 43 infra). | UN | وسيعرض تقرير المفوضية السامية على المجلس (A/HRC/15/27) (انظر أيضا الفقرة 43 أدناه). |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/15/28) (véase también el párrafo 52 infra). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/15/28) (انظر أيضا الفقرة 52 أدناه). |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/15/38) (véase también el párrafo 46 infra). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/15/38) (انظر أيضا الفقرة 46 أدناه). |
37. Se hace referencia al informe del ACNUDH sobre programas y otras medidas para la protección de testigos (A/HRC/15/33) (véase el párrafo 16 supra). | UN | 37- يُشار إلى تقرير المفوضية السامية بشأن البرامج والتدابير الأخرى لحماية الشهود (A/HRC/15/33) (انظر الفقرة 16 أعلاه). |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/17/21) (véase también el párrafo 38 infra). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/17/21) (انظر أيضا الفقرة 38 أدناه). |
Véase el informe del ACNUDH de 2008 relativo a las actividades y los resultados, págs. 68 a 153. | UN | انظر تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لعام 2008: الأنشطة والنتائج، الصفحات 68-153. |
4. El informe del ACNUDH sobre el plan de acción propuesto para la primera fase del programa mundial de educación en materia de derechos humanos está disponible en una versión anticipada en el sitio Web de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | 4 - ومضى يقول إن تقرير المفوضة السامية عن خطة العمل المقترحة للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان كان متاحا في صورة أولية على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت. |
informe del ACNUDH sobre los resultados de la consulta de expertos sobre la cuestión de la protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان للمدنيين في الصراعات المسلحة |
En su 25º período de sesiones, el Consejo celebrará su reunión de un día completo, que, de conformidad con la resolución 22/32 del Consejo, se centrará en el acceso de los niños a la justicia y se basará en el informe del ACNUDH (véanse el párrafo 33 supra y el anexo). | UN | وسيعقد المجلس، في دورته الخامسة والعشرين، حلقة نقاش ليوم كامل تُركز، عملاً بقرار المجلس 22/32، على وصول الأطفال إلى العدالة، وتسترشد بتقرير المفوضية (انظر الفقرة 33 أعلاه والمرفق). |