informe del Gobierno del Togo sobre el caso de Amnistía Internacional | UN | تقرير حكومة توغو بشأن قضية منظمة العفو الدولية |
En este sentido, el informe del Gobierno del Canadá sobre una capacidad de reacción rápida para las Naciones Unidas, presentado el pasado septiembre a la Asamblea General, contiene recomendaciones concretas, algunas de las cuales merecen ser debatidas en el Grupo de Trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، يتضمن تقرير حكومة كندا بشأن قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع، الذي قدم إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر الماضي، توصيات محددة بعضها يستأهل مناقشته في إطار الفريق العامل. |
Finalmente, el Comité de los Derechos del Niño iba a examinar el informe del Gobierno del Líbano en mayo de 1996 y sus conclusiones deberían reflejarse en las recomendaciones relativas al programa del país, después de un intercambio de ideas con el Gobierno. | UN | وذكر أخيرا أن لجنة حقوق الطفل سوف تستعرض تقرير حكومة لبنان الذي سيقدم في أيار/مايو ١٩٩٦ وأن النتائج التي تخلص إليها سوف تنعكس في توصيات البرامج القطرية، وذلك بعد إجراء مناقشات مع الحكومة. |
La organización participó en la elaboración del informe para rebatir el informe del Gobierno del Japón al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, publicado en 2006. | UN | وعمل الاتحاد في إعداد تقرير جوابي للرد على تقرير الحكومة اليابانية المقدم في عام 2006 في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En varias reuniones celebradas para preparar el informe del Gobierno del Brasil se consolidó la cooperación entre el Gobierno y varios movimientos de mujeres en las fases preparatorias de la Conferencia, y se reafirmó el compromiso de preservar los logros de las conferencias anteriores y la necesidad de movilizar los recursos necesarios para su aplicación. | UN | تعزز التعاون بين الحكومة ومختلف الحركات النسائية في المراحل التحضيرية للمؤتمر في عدة اجتماعات عقدت لإعداد تقرير الحكومة البرازيلية، وأعادت التأكيد على الالتزام بالحفاظ على الإنجازات التي تحققت في المؤتمرات السابقة وضرورة تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذها. |
informe del Gobierno del Sudán en relación con la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير حكومة السودان حول قرار مجلس الأمن رقم 1373 (2001) |
informe del Gobierno del Perú referido al cumplimiento de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير حكومة بيرو بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1390 (2002) |
informe del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) | UN | تقرير حكومة المملكة الأردنية الهاشمية إلى لجنة مجلس الأمن الدولي المعنية بتطبيق قرار 1540 (2004). |
informe del Gobierno del Estado de Eritrea elaborado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير حكومة دولة إريتريا المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Esta Misión tiene el honor de remitir a usted el informe del Gobierno del Uruguay en cumplimiento de la referida resolución (véase el anexo). | UN | وتتشرف هذه البعثة بأن تحيل إليكم تقرير حكومة أوروغواي عملا بالقرار المذكور (انظر المرفق). |
informe del Gobierno del Commonwealth de Dominica presentado de conformidad con la resolución 1540 | UN | تقرير حكومة كمنولث دومينيكا عملاً بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
informe del Gobierno del Iraq, presentado de conformidad con la resolución 1956 (2010) del Consejo de Seguridad, en relación con la transición a un mecanismo que reemplace al Fondo de Desarrollo | UN | تقرير حكومة العراق المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1956 (2010) بشأن الانتقال إلى ترتيبات الخلف لصندوق تنمية العراق |
C. informe del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la gobernanza para el crecimiento: creación de un consenso para el futuro | UN | جيم - تقرير حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن الحوكمة لصالح النمو: تحقيق توافق الآراء من أجل المستقبل |
En el informe del Gobierno del Canadá relativo al Convenio sobre igualdad de remuneración (Nº 100) correspondiente al período del 1º de julio de 1991 al 30 de junio de 1993 figura información sobre las enmiendas de la Ley de equidad de remuneración. | UN | وترد معلومات عن التعديلات على قانون الانصاف في اﻷجر في تقرير حكومة كندا عن اتفاقية المساواة في اﻷجر )رقم ٠٠١( عن الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١. |
La Misión Permanente del Principado de Mónaco ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de transmitirle el informe del Gobierno del Principado. | UN | تهدي البعثة الدائمة لموناكو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل إليه تقرير حكومة الإمارة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003). |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el informe del Gobierno del Iraq relativo a la lucha contra el terrorismo presentado en cumplimiento de sus obligaciones en virtud del párrafo 6 de la resolución de 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه تقرير حكومة العراق عن مكافحة الإرهاب وفقا لالتزاماتها بموجب الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
En relación con su carta de fecha 1 de febrero de 2010 (S/2010/52) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la aplicación, por los Estados Miembros, de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de comunicarle a continuación el informe del Gobierno del Togo sobre la cuestión: | UN | عطفا على رسالتكم المؤرخة 1 شباط/فبراير 2010 (S/2010/52) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمتعلقة بتنفيذ الدول الأعضاء لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير حكومة توغو بهذا الشأن: |
informe del Gobierno del Chad relativo a la resolución 1373 (2001) | UN | تقرير الحكومة التشادية المتعلق بالقرار 1373 (2001) |
10 a 13 de junio de 2003 - Un representante de Focus on the Family (Canadá) participó en la reunión anterior al período de sesiones del Comité de los Derechos del Niño, celebrado en Ginebra, en la que se examinó el informe del Gobierno del Canadá. | UN | 10-13 حزيران/يونيه 2003 - شارك ممثل للرابطة في الاجتماع السابق للدورة المعقود في جنيف مع لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة أثناء نظرها في تقرير الحكومة الكندية. |
Tomó nota además del informe del Gobierno del que se desprendía que 26 convenciones colectivas seguían incluyendo " categorías de bajos salarios " , y que, entre 1990 y 1995, el número de mujeres que figuraba " en las categorías de bajos salarios " se había reducido en casi la mitad, mientras que el número de hombres había aumentado en más de un 60%. | UN | كما لاحظت اللجنة كذلك في تقرير الحكومة أن 26 اتفاقا جماعيا لا تزال تتضمن " فئات الأجور المنخفضة " ، وأن عدد النساء اللواتي ينتمين إلى " فئات الأجور المنخفضة " قل بين عامي 1990 و 1995 بحوالي النصف، بينما زاد عدد الرجال بما ينوف عن 60 في المائة. |
La Misión Permanente del Brasil tiene el honor de transmitir al Comité el informe del Gobierno del Brasil (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل التقرير المقدم من حكومة البرازيل إلى اللجنة (انظر المرفق). |