ويكيبيديا

    "informe del ministerio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير وزارة
        
    • تقرير أعدته وزارة
        
    • تقرير الوزارة
        
    • تقرير وزير
        
    • لتقرير وزارة
        
    informe del Ministerio DE CULTURA AL COMITE DE DERECHOS ECONOMICOS, UN تقرير وزارة الثقافة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
    La siguiente información se ha seleccionado del informe del Ministerio de Sanidad de 2004: UN وقد أخذت المعلومات التالية من تقرير وزارة الصحة لعام 2004:
    Fuente: informe del Ministerio de Salud (MINSA), para la elaboración del Informe sobre el PIDESC, 2006. UN المصدر: تقرير وزارة الصحة، لإعداد التقرير بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، 2006.
    En un informe del Ministerio de Salud y Bienestar del Niño publicado en 1994 se estima que hay entre 60.000 y 80.000 abortos por año. UN ويقدر تقرير أعدته وزارة الصحة ورفاه الطفل في عام ١٩٩٤ أنه توجد ما بين ٠٠٠ ٦٠ و٠٠٠ ٨٠ حالة إجهاض سنويا.
    Fuente: informe del Ministerio Federal de Educación, 2006 UN المصدر: تقرير الوزارة الاتحادية للتعليم لعام 2006.
    Fuente: informe del Ministerio de Educación para la elaboración del UN المصدر: تقرير وزارة التعليم من أجل إعداد التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Fuente: informe del Ministerio de Educación para la elaboración del Informe sobre el PIDESC, 2006. UN المصدر: تقرير وزارة التعليم من أجل إعداد التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    III. informe del Ministerio de Cultura al Comité de Derechos UN الثالث- تقرير وزارة الثقافـــــة الــــى اللجنة المعنيــــة بالحقـــــوق الاقتصادية
    El informe del Ministerio de Defensa se presentó a las autoridades de procuraduría a principios de marzo. UN وقد قدم تقرير وزارة الدفاع إلى سلطات اﻹدعاء في أوائل آذار/ مارس.
    En este sentido, los autores sostienen que en el informe del Ministerio de Relaciones Exteriores se atribuye un riesgo de ser retenidos por más de una semana a los tamiles sospechosos de tener información sobre los LTTE. UN ويدعي مقدما البلاغ في هذا الصدد أن تقرير وزارة الخارجية يشير إلى أن هذا يعرض التاميل المشتبه في معرفتهم بالمنظمة لخطر الاعتقال لأكثر من أسبوع.
    En 1998, por ejemplo, el Comité publicó respuestas detalladas al informe del Ministerio del Interior sobre el trato de testigos vulnerables o intimidados. UN فقد نشرت اللجنة في عام 1998، على سبيل المثال، ردودا مفصلة على تقرير وزارة الداخلية المتعلق بالشهود المحتمل التأثير عليهم أو المعرضين للتخويف.
    informe del Ministerio de Educación - Acciones realizadas a favor de la Promoción de la Igualdad de Oportunidades entre mujeres y varones el 20 de junio del año 2002. UN تقرير وزارة التعليم - التدابير المتخذة لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في 20 حزيران/يونيه 2002
    Fuente: informe del Ministerio de Salud para el Informe DESC, julio 2005. UN المصدر: تقرير وزارة الصحة في سياق تقرير إدارة الإحصاء وتعداد السكان، تموز/يوليه 2005.
    3.1. La autora sostiene que la decisión del DIN se basa exclusivamente en el informe del Ministerio de Relaciones Exteriores y en el hecho de que carece de documentos de identidad. UN 3-1 تدفع صاحبة البلاغ بأن قرار إدارة الهجرة والتجنس يستند حصراً إلى تقرير وزارة الخارجية وإلى عدم وجود أوراق هوية.
    En el informe del Ministerio de Habices y Asuntos Religiosos se detallan también los daños sufridos por los edificios del Ministerio. UN 162 - وقدم تقرير وزارة الأوقاف والشؤون الدينية أيضا تفصيلا للأضرار التي لحقت بالمباني الحكومية التابعة للوزارة.
    Gracias a ello, y según un informe del Ministerio de Salud (2011), el alcance del saneamiento en las zonas rural ha pasado de un escaso 2% a un 16,3%. UN وبفضل ذلك، ارتفع معدل التغطية الصحية المُحسَّنة في المناطق الريفية من 2 في المائة تقريباً إلى 16.3 في المائة وذلك بحسب تقرير وزارة الصحة لعام 2011.
    Fuente: informe del Ministerio de Agricultura, 2013. UN المصدر: تقرير وزارة الزراعة، 2013.
    informe del Ministerio de Defensa y Asuntos de los Veteranos sobre las medidas adoptadas en relación con el embargo de armas impuesto a la República Centroafricana UN تقرير وزارة الدفاع وشؤون المحاربين القدماء بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية أفريقيا الوسطى
    La División de Asuntos Internos investigó este incidente tras recibir un informe del Ministerio de prisiones y tomó fotografías de los cortes y magulladuras que presentaban los presos. UN وحقق قسم الشؤون الداخلية في هذا الحادث بعد صدور تقرير أعدته وزارة السجون، والتقط صوراً لجروح وكدمات السجناء.
    En los preparativos del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, BAGSO participó en seminarios encargados de la preparación de un informe del Ministerio Federal encargado de Asuntos de Familia, las Personas de Edad, las Mujeres y los Jóvenes. UN وفي سياق إعداد خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، شاركت الرابطة في حلقات عمل لإعداد تقرير الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب.
    i) “informe del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria sobre las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado”; UN ' ١` " تقرير وزير خارجية الجمهورية العربية السورية بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل " ؛
    Según un informe del Ministerio de Asuntos Exteriores de Siria, el número de asentamientos judíos en el Golán sirio se ha duplicado y se eleva ahora a 44. UN ووفقا لتقرير وزارة الخارجية السورية، فإن عدد المستوطنات اليهودية في الجولان السوري تضاعفت إلى 44 مستوطنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد