ويكيبيديا

    "informe del secretario general en el que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير الأمين العام الذي
        
    • بتقرير اﻷمين العام الذي
        
    • تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن
        
    • تقرير اﻷمين العام المتضمن
        
    • بتقرير اﻷمين العام بشأن
        
    La Comisión de Estadística tendrá ante sí el informe del Secretario General, en el que se examina la necesidad de coordinar el programa de trabajo de estadísticas económicas a nivel nacional e internacional. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يتضمن تقييما للحاجة إلى برنامج عمل منسق للإحصاءات الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي.
    La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Secretario General en el que se describe el enfoque adoptado por la División de Estadística de las Naciones Unidas en sus actuales programas de cooperación técnica. UN سيكون معروضا على اللجنة للعلم تقرير الأمين العام الذي يصف النهج الذي اتبعته الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة في برامجها الحالية للتعاون التقني.
    La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Secretario General en el que se presentan las actividades de la División de Estadística de las Naciones Unidas con respecto al tema de la migración internacional. UN سيكون معروضاً على اللجنة، للعلم، تقرير الأمين العام الذي يعرض فيه أنشطة الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية.
    Tomando nota del informe del Secretario General en el que figura el proyecto de Plataforma de AcciónE/CN.6/1994/10. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الذي يتضمن مشروع منهاج العمل)٣٨(،
    informe del Secretario General en el que figura un examen de los programas regionales de evaluación de los recursos minerales y las necesidades de recurso UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية وللاحتياجات من الموارد
    informe del Secretario General en el que figura una comparación anotada del proyecto de protocolo facultativo y las enmiendas propuestas al respecto con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos existentes UN تقرير اﻷمين العام المتضمن مقارنة مشروحة لمشروع البروتوكول الاختياري والتعديلات المقترح إدخالها عليه، مع أحكام الصكوك القائمة لحقوق اﻹنسان
    Toma nota del informe del Secretario General en el que figura un análisis de los beneficios en función de los costos de la utilización de las salas de conferencias en el Palacio Wilson de GinebraA/53/302. Página UN تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن تحليل تكلفة وعائد استخدام مرافق المؤتمرات الموجودة في قصر ويلسون بجنيف)١(؛
    La Comisión tendrá a la vista, para su examen, el informe del Secretario General en el que figura un proyecto para preparar la revisión y actualización de las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía. UN سيعرض على اللجنة، للمناقشة، تقرير الأمين العام الذي يتضمن مقترحا بإعداد التوصيات الدولية المنقحة والمحدثة لإحصاءات الطاقة.
    En segundo lugar, coincidimos con el informe del Secretario General, en el que se hace hincapié en que los requisitos básicos para un diálogo efectivo incluyen la igualdad, la justicia, la reducción de la pobreza y el respeto a los derechos humanos. UN ثانيا، نحن نتفق مع تقرير الأمين العام الذي يشدد على أن الشروط الأساسية للحوار الفعّال تشمل المساواة، والعدالة، والحد من الفقر واحترام حقوق الإنسان.
    El Consejo también examinó el informe del Secretario General, en el que recomendaba decididamente que el Consejo aprobara el envío de 90 efectivos militares, así como personal civil, político y humanitario, a la República Democrática del Congo como preparativo del despliegue de una mayor operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير الأمين العام الذي أوصى فيه بقوة بأن يوافق المجلس على إرسال 90 من الأفراد العسكريين، فضلا عن الموظفين المدنيين للشؤون السياسية والإنسانية، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل الإعداد للنشر المقبل لعملية حفظ سلام أكبر تابعة للأمم المتحدة.
    informe del Secretario General en el que presentaba la información relativa a las cuestiones indígenas solicitada por el Consejo Económico y Social. UN تقرير الأمين العام الذي يقدم به معلومات طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن قضايا الشعوب الأصلية().
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General, en el que se proporciona información sobre las últimas novedades, incluido el estado de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional y la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التطورات الأخيرة، بما فيها حالة تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحـّـد لجميع الأنشطة الاقتصادية، والتصنيف المركزي للمنتجات، والتصنيف الموحد للتجارة الدولية، والتصنيف الدولي الموحد للمهن.
    b) informe del Secretario General en el que se resume el estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/61/122); UN (ب) تقرير الأمين العام الذي يلخص دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122)؛
    informe del Secretario General en el que figura una compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales (A/62/62 y Corr.1 y Add.1) UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن مجموعة قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات (A/62/62 و Corr.1 و Add.1)
    informe del Secretario General en el que figuran la información y las observaciones recibidas de los gobiernos (A/62/63 y Add.1) UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات (A/62/63 و Add.1)
    En ese sentido, esperamos que el informe del Secretario General, en el que se examinará el fortalecimiento de los arreglos institucionales para promover la cooperación internacional en las cuestiones tributarias refleje la opinión de muchos Estados Miembros, incluido el nuestro, de que la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación debe ser más transparente, asequible e inclusiva. UN وفي ذلك الصدد، نأمل أن يعكس تقرير الأمين العام الذي سيدرس تعزيز الترتيبات المؤسسية لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية رأى الكثير من الدول الأعضاء - بما في ذلك دولتنا - في أن عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية يجب أن يصبح أكثر شفافية وشمولا والوصول إليه أكثر يسرا.
    Al respecto, hemos recibido con satisfacción el informe del Secretario General en el que se da cuenta del apoyo que la Unión Interparlamentaria ha prestado en cuestiones de gran importancia, como la gestión de buenos oficios en Chipre o el respaldo a las actividades tendientes a lograr la prohibición de las minas antipersonal a nivel mundial. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير اﻷمين العام الذي أشار بإيجاز إلى الدعم المقدم من الاتحاد البرلماني الدولي بالنسبة لمسائل هامة. ومن بينها المساعي الحميدة في قبرص والدعم المقدم لﻷنشطة الرامية إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    58. La Comisión tomó nota de un informe del Secretario General en el que se señalaba que en 1993 ocho Estados Miembros habían aprovechado la oportunidad de pagar el equivalente de 4,2 millones de dólares en ocho monedas distintas del dólar de los Estados Unidos aceptables para la Organización. UN ٨٥ - وأحاطت اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام الذي ذكر فيه أن ثماني دول أعضاء قد اغتنمت الفرصة ودفعت في عام ١٩٩٣ ما يعادل ٤,٢ من ملايين الدولارات بثماني عملات مقبولة لدى المنظمة غير دولارات الولايات المتحدة.
    informe del Secretario General en el que figura un examen de los programas regionales de evaluación de los recursos minerales y las necesidades de recursos UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية والاحتياجات من الموارد
    informe del Secretario General en el que se realiza una evaluación preliminar de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (E/CN.5/1999/—) UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن تقييما أوليا لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )E/CN.5/1999/-(
    informe del Secretario General en el que figuren opiniones adicionales de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales respecto de un protocolo facultativo de la Convención, así como un resumen comparativo de comunicaciones y proyectos y prácticas de investigación existentes en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos y de la Carta de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام المتضمن آراء إضافية للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن وضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، فضلا عن موجز مقارن لﻹجراءات والممارسات القائمة المتعلقة بالرسائل والاستقصاء في إطار الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وفي إطار ميثاق اﻷمم المتحدة
    informe del Secretario General en el que figuren opiniones adicionales de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales respecto de un protocolo facultativo de la Convención, así como un resumen comparativo de comunicaciones y proyectos y prácticas de investigación existentes en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos y de la Carta de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام المتضمن آراء إضافية للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن وضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، فضلا عن موجز مقارن لﻹجراءات والممارسات القائمة المتعلقة بالرسائل والاستقصاء في إطار الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وفي إطار ميثاق اﻷمم المتحدة
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General en el que figura una propuesta para establecer un mecanismo de vigilancia y reunión de información con carácter periódico sobre cuestiones relativas a las corrientes de inversiones en el sector de los recursos minerales de los países en desarrollo y la creación de capacidad en el fomento de las inversiones; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام بشأن اقتراح إنشاء آلية لرصد وجمع المعلومات بانتظام عن المسائل المتعلقة بتدفق الاستثمار في قطاع المعادن في البلدان النامية وبناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد