informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
informe del Secretario General sobre la cuestión del Sáhara Occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
También se ofrecía a la Secretaría la cooperación plena de la Misión en la preparación del informe del Secretario General sobre la cuestión. | UN | وتعهدت الرسالة كذلك بالتعاون التام في العمل مع اﻷمانة العامة ﻹعداد تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة. |
43. La resolución 55/231, sobre la presupuestación basada en los resultados, refleja algunas de las preguntas y preocupaciones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y los Estados Miembros en el debate acerca del informe del Secretario General sobre la cuestión. | UN | 43 - يعكس القرار 55/231 بشأن الميزنة على أساس النتائج بعض المسائل والشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء خلال مناقشة تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
El informe del Secretario General sobre la cuestión deja que desear por lo que se refiere a aspectos tales como la determinación de las necesidades, la definición de prioridades, los recursos necesarios y la evaluación de los resultados. | UN | وأضاف أن تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة غير واف فيما يتعلق بجوانب مثل تحديد الاحتياجات، وتعيين اﻷولويات، والموارد اللازمة، وتقييم النتائج. |
informe del Secretario General sobre la cuestión RELATIVA A HAITÍ | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي |
informe del Secretario General sobre la cuestión del Sáhara Occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
informe del Secretario General sobre la cuestión del Sáhara Occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
informe del Secretario General sobre la cuestión del Sáhara Occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو الطوعي |
informe del Secretario General sobre la cuestión del Sáhara Occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو الطوعي |
informe del Secretario General sobre la cuestión del Sáhara Occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
informe del Secretario General sobre la cuestión de la transición del socorro al desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
informe del Secretario General sobre la cuestión del Sáhara Occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
También se ofrecía a la Secretaría la cooperación plena de la Misión en la preparación del informe del Secretario General sobre la cuestión. | UN | وتعهدت الرسالة كذلك بالتعاون التام في العمل مع اﻷمانة العامة ﻹعداد تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة. |
Habiendo examinado el tema " Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible " , así como el informe del Secretario General sobre la cuestión, | UN | ' ' وقد نظرنا في موضوع: " تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة " ، وكذلك في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع(1)، |
En su 390ª sesión, el Comité examinó el informe del Secretario General sobre la cuestión (A/51/253). | UN | ٧٣ - وفي الجلسة ٣٩٠، نظرت اللجنة في تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة (A/51/253). |
informe del Secretario General sobre la cuestión DE HAITÍ | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسألة المتعلقة بهايتي |
Su delegación se felicita del informe del Secretario General sobre la cuestión de la seguridad y recomienda que ésta se mantenga en estudio. | UN | وذكر أن وفد أوكرانيا اطلع بارتياح على تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة اﻷمن وأنه يوصي بمواصلة النظر في ذلك. |
Fiji sigue consciente de la situación especialmente crítica de la mujer en las zonas rurales, y celebra el informe del Secretario General sobre la cuestión. | UN | 34- وأضاف أن فيجي ما زالت مدركة لمحنة النساء الخاصة في المناطق الريفية، وترحب بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة : |
El informe del Secretario General sobre la cuestión se incluirá en el informe que presentará en relación con el subtema a) del tema 3. | UN | وسيدرج الأمين العام تقريره عن هذه المسألة في التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي 3 (أ). |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión de los musulmanes en Filipinas meridional (documento ICFM/30-2003/MM/D.2), | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين ICFM/30-2003/MM/D.2، |
HABIENDO EXAMINADO el informe del Secretario General sobre la cuestión, en el que se señala que la creación de un órgano especializado para la Secretaría del COMSTECH es jurídicamente viable y aceptable; | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن ومفاده أن إنشاء جهاز متخصص لأمانة الكومستيك مجد ومقبول قانونيا: |
El Sr. HALBWACHS (Contralor), respondiendo a las preguntas de las delegaciones, dice que, en lo que respecta a los derechos humanos, la reestructuración del Centro de Derechos Humanos se ha llevado a cabo de conformidad con las orientaciones indicadas en el informe del Secretario General sobre la cuestión (A/C.5/50/71). | UN | ٤٠ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: ذكر، في رده على أسئلة الوفود، أنه فيما يتصل بحقوق اﻹنسان، قد تم إنجاز إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان طبقا للمبادئ التوجيهية المشار إليها في تقرير اﻷمين العام بشأن المسألة )A/C.5/50/71(. |
El Sr. BOUCHMARINOV (Federación de Rusia) dice que el programa de trabajo debería tener en cuenta la resolución 48/155 de la Asamblea General, y hacerse referencia en el subtema c) del tema 12 del programa bienal al informe del Secretario General sobre la cuestión. | UN | ٣٦ - السيد بوشمارينوف )الاتحاد الروسي(: قال إن برنامج العمل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار قرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٥، وأن يشار، في البند ١٢ )ج( من برنامج العمل لفترة السنتين، إلى تقرير اﻷمين العام ذي الصلة. |
Tomando nota de la resolución 67/19 de la Asamblea General, de 29 de noviembre de 2012, en la que, entre otras cosas, se concede a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas y tomando nota del informe del Secretario General sobre la cuestión, | UN | وإذ يحيط علماً بقرار الجمعية العامة 67/19 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الذي ينص، في جملة أمور، على منح فلسطين مركز دولة مراقبة غير عضو في الأمم المتحدة، وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن متابعة ذلك القرار()، |
Acogiendo con satisfacción el informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |