Se congratula de que se diera publicidad al informe presentado al Comité e invita al Gobierno de Chipre a dar la máxima difusión a las observaciones finales del Comité. | UN | وهي ترحب بتوزيع التقرير المقدم إلى اللجنة وتدعو حكومة قبرص إلى التعريف على أوسع نطاق بالملاحظات الختامية للجنة. |
En el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones se señalaban también varias otras opciones que se habían presentado: | UN | كما أشار التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة إلى مختلف الخيارات اﻷخرى المطروحة: |
En el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones se señalaba a este respecto que: | UN | وأشار التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة في هذا الصدد إلى أن: |
informe presentado al Comité contra el Terrorismo en respuesta a su carta de 27 de septiembre de 2002 | UN | تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب استجابة لرسالتها المؤرخة 27 أيلول/ سبتمبر 2002 |
El Comité pide al Estado parte que dé amplia publicidad al informe presentado al Comité, así como a estas observaciones finales. | UN | ٢٠٦ - تطلب اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعميم التقرير الذي قدمته إلى اللجنة والملاحظات الختامية هذه تعميما واسعا. |
El Comité pide al Estado parte que dé amplia difusión al informe presentado al Comité, así como a las presentes conclusiones finales. | UN | ٦٠١ - وتطلب اللجنة أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة وكذلك الملاحظات الختامية الراهنة. |
En este sentido, en el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones se señalaba que: | UN | وقد أشار التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة في هذا الصدد إلى ما يلي: |
En el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones esta cuestión se expone en los términos siguientes: | UN | وقد طرح التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة المسألة على النحو التالي: |
En este sentido, en el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones se señalaba: | UN | وقد أشير في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة في هذا الصدد إلى ما يلي: |
En el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones esta cuestión se expone en los términos siguientes: | UN | وقد عرضت المسألة في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة على النحو التالي: |
En años anteriores, el informe se presentó mediante una exposición en PowerPoint, que incluía cuadros y fotografías que ilustraban gráficamente los detalles que figuraban en el informe presentado al Comité. | UN | وقد عُرض التقرير في السنوات السابقة باستخدام البرنامج الحاسوبي باور بوينت، وشمل جداول وصورا فوتوغرافية، بيَّنت بكل وضوح التفاصيل الواردة في التقرير المقدم إلى اللجنة الثانية. |
En la reunión del Comité del Parlamento Europeo sobre los Derechos de la Mujer, la Sra. Simon Veil expresó reservas con respecto al informe presentado al Comité. | UN | ففي الدورة التي عقدتها اللجنة البرلمانية اﻷوروبية لحقوق المرأة، أعربت السيدة سيمون فيل عن تحفظات بشأن التقرير المقدم إلى اللجنة. |
En el informe presentado al Comité en su 15º período de sesiones se destacó además una distinción adicional mediante la que se hacía observar que cada uno de estos enfoques selectivos: | UN | وهناك تفرقة أخرى أشير إليها في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة وهو التقرير الذي لاحظ أن كل من هذين النهجين الانتقائيين: |
informe presentado al Comité contra el Terrorismo en virtud de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001 | UN | تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 |
informe presentado al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001 | UN | تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2001 |
informe presentado al Comité contra el Terrorismo en aplicación del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de 28 de septiembre de 2001* | UN | تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001* |
30. Se alienta al Estado parte a que divulgue ampliamente su informe presentado al Comité y las observaciones finales del Comité, por los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales. | UN | 30- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر التقرير الذي قدمته إلى اللجنة بالإضافة إلى الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع بواسطة المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
Se alienta al Estado parte a que divulgue ampliamente el informe presentado al Comité y las observaciones finales del Comité, en los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales. | UN | 32- وعلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية للجنة عبر المواقع الرسمية ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
Nueva Zelandia toma muy en serio su informe presentado al Comité como un reflejo de su compromiso ante la Convención, y espera que haya trasmitido también la seriedad de su plan de acción en nombre de la mujer. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تأخذ تقريرها المقدم إلى اللجنة على نحو بالغ الجدية بوصفه انعكاسا لالتزامها بالاتفاقية، وتأمل في أن تكون قد نقلت إلى اللجنة تلك الجدية وكذلك خطة عملها لصالح المرأة. |
Cabe remitirse al informe presentado al Comité en cartas de la Misión Permanente de Islandia de fecha 27 de diciembre de 2001. | UN | نشير إلى التقرير المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب بالرسالة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 من البعثة الدائمة لأيسلندا. |
Al mismo tiempo, constituyen un mecanismo importante a través del cual el peticionario puede responder a los cargos y proporcionar información que finalmente será recogida en el informe presentado al Comité. | UN | وهي توفّر في الوقت ذاته آلية مهمة لردّ مقدّم الطلب على الحجج المقامة ضدّه ولتقديمه معلومات يتم إدراجها في نهاية المطاف في التقرير المقدّم إلى اللجنة. |
27. Se pide al Estado parte que dé amplia difusión al informe presentado al Comité y a las presentes observaciones finales, en los idiomas pertinentes, a través de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las ONG. | UN | 27- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع، وباللغات المناسبة، التقرير الذي قدمته الدولة الطرف إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية، عن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت، ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
Nuestra decisión de luchar junto a las Naciones Unidas contra este peligro es inquebrantable y nuestra aplicación de la resolución 1373 (2001) ha sido objeto de un informe presentado al Comité establecido en cumplimiento de esa resolución. | UN | وتصميمنا على القيام إلى جانب الأمم المتحدة بمكافحة هذا الخطر هو تصميم لا هوادة فيه، وقد كان تنفيذنا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) موضوع تقرير مقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بذلك القرار. |
ii) Documentación para reuniones: informe presentado al Comité de Información, Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (1); | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا (1)؛ |
Adición del informe presentado al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo | UN | إضافة إلى التقرير المقدّم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب |