De acuerdo con el borrador del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2000, del Banco Mundial, sólo en el Ministerio de Salud de Mozambique hubo en cierto momento 405 proyectos distintos financiados por donantes. | UN | ويفيد مشروع تقرير التنمية في العالم لعام 2000 الصادر عن البنك الدولي أنه كان هناك عما قريب 405 مشاريع مستقلة ممولة من المانحين في وزارة الصحة الموزامبيقية لوحدها. |
Además, el Informe sobre el Desarrollo Mundial de 2007 del Banco Mundial se centrará en el desarrollo para y por la juventud. | UN | وفضلا عن ذلك، سيركز تقرير التنمية في العالم لعام 2007 الصادر عن البنك الدولي على استفادة الشباب من التنمية ودوره فيها. |
El Informe sobre el Desarrollo Mundial 2007 muestra que el crecimiento generado por la agricultura puede ser hasta cuatro veces más eficaz para reducir la pobreza que el crecimiento en otros sectores. | UN | ويبين تقرير التنمية في العالم لعام 2007 أن النمو الذي تولده الزراعة قد يكون أكثر فعالية أربعة أضعاف في تقليل حدة الفقر من النمو في قطاعات أخرى. |
El Informe sobre el Desarrollo Mundial 2000 se referirá a la pobreza mediante un proceso altamente colaborativo. | UN | وسيعالج تقرير التنمية العالمية لعام ٢٠٠٠ موضوع الفقر، وينطوي على عملية قائمة على قدر كبير من التعاون. |
Banco Mundial, Informe sobre el Desarrollo Mundial 1993: Invertir en salud. | UN | تقرير التنمية العالمية 1993: الاستثمار في الصحة. |
En efecto, el desafío de la consolidación de la paz sigue creciendo: el Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011 confirmará que los conflictos siguen siendo el obstáculo más importante para el desarrollo. | UN | ولسوف يأتي تقرير التنمية العالمي لعام 2011 ليؤكد على أن النزاع ما برح هو العقبة الأهم الوحيدة التي تعوق مسيرة التنمية. |
11. El impacto del Informe sobre el Desarrollo Mundial se ve claramente en las medidas que como resultado adoptó la comunidad internacional que se ocupa del desarrollo. | UN | ١١ - ويتجلى أثر التقرير عن التنمية في العالم في إجراءات المتابعة التي تضطلع بها أوساط التنمية الدولية. |
En 2006 el Foro envió su contribución al Informe sobre el Desarrollo Mundial 2007. | UN | وفي عام 2006، قام المنتدى بإعداد مساهمة وإرسالها إلى تقرير التنمية في العالم لعام 2007. |
Fuente: Informe sobre el desarrollo mundial: 2008. | UN | المصدر: تقرير التنمية في العالم لعام 2008. |
*Fuente: Banco Mundial, Informe sobre el Desarrollo Mundial, 2009. | UN | المصدر: البنك الدولي، تقرير التنمية في العالم عام 2009. |
Un representante del Banco Mundial informó al Consejo acerca del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011, destacando la necesidad de fortalecer las autoridades nacionales y el buen gobierno. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل البنك الدولي بشأن تقرير التنمية في العالم لعام 2011، مؤكدا على الحاجة إلى تعزيز السلطات الوطنية والحوكمة الرشيدة. |
En el Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011 se destacó la importancia de contar con instituciones eficaces para garantizar la seguridad de los ciudadanos, la justicia y el empleo. | UN | وقد أشار تقرير التنمية في العالم 2011 إلى أهمية وجود مؤسسات فعالة لأمن المواطنين والعدالة وفرص العمل. |
La Sra. Sarah Cliffe, Directora y Representante Especial del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011 del Banco Mundial, habló después sobre la puesta en práctica del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011: conflictos, seguridad y desarrollo. | UN | وتحدثت فيما بعد السيدة سارة كليف، مديرة وممثلة خاصة معنية بتقرير التنمية في العالم لعام 2011، البنك الدولي، عن وضع تقرير التنمية في العالم لعام 2011: النزاع والأمن والتنمية موضع التنفيذ. |
a Clasificación basada en la publicación del Banco Mundial, Informe sobre el Desarrollo Mundial, 1994 (Oxford University Press). | UN | )أ( استند تصنيف البلدان الى البنك الدولي، تقرير التنمية في العالم ١٩٩٤، )مطبعة جامعة أوكسفورد(. |
11 Véase Banco Mundial, Informe sobre el Desarrollo Mundial 1998/99 (Nueva York, Oxford University Press, 1999), cuadro 4. | UN | (11) انظر البنك الدولي، تقرير التنمية في العالم 1998/99 (نيويورك، جامعة أكسفورد، 1999) الجدول 4. |
También el Informe sobre el Desarrollo Mundial, 2000 - 2001, que se centra en la pobreza, incluirá un análisis de las cuestiones de género. | UN | 797 - وسوف يتضمن تقرير التنمية في العالم 2000/2001، الذي يركز على الفقر، مزيدا من التحليل الجنساني. |
61. La OMS colaboró con el Banco Mundial en la preparación del Informe sobre el Desarrollo Mundial, 1993, en lo relativo a la inversión en el sector sanitario. | UN | ٦١ - وتعاون البنك الدولي مع منظمة الصحة العالمية في إعداد " تقرير التنمية العالمية لعام ١٩٩٣ " ، بشأن موضوع الاستثمار في الصحة. |
La combinación de estos dos objetivos como base para reducir la pobreza se expuso en el Informe sobre el Desarrollo Mundial, 1990 del Banco Mundial que, a juicio de esa institución, era la estrategia más eficaz para disminuir la pobreza. | UN | ولقد أعلن هذان الهدفان مجتمعين كأساس لتخفيف الفقر في تقرير التنمية العالمية لعام ١٩٩٠ الصادر عن البنك الدولي، ويرى البنك أنهما أنجع استراتيجية لتخفيف الفقر. |
80. El año siguiente se insiste en esta posición en el Informe sobre el Desarrollo Mundial 1991: | UN | ٨٠- وأعاد تقرير التنمية العالمية لعام ١٩٩١، اﻹعراب عن هذه الفكرة في العام التالي قائلا: |
Al proporcionar un apoyo adicional a Sierra Leona, los asociados internacionales podrían aprovechar la oportunidad de comenzar a aplicar las recomendaciones del Informe sobre el Desarrollo Mundial e invertir en el éxito a largo plazo de Sierra Leona. | UN | من خلال تقديم دعم إضافي لسيراليون يمكن للشركاء الدوليين اغتنام الفرصة للشروع في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التنمية العالمي والاستثمار في نجاح سيراليون على المدى الطويل. |
Cabe mencionar en particular el Informe sobre el Desarrollo Mundial de 1997: El Estado es un mundo en transformación, y el compromiso del Presidente en la reunión anual de 1996 de combatir la corrupción. | UN | ومما تجدر ملاحظته بصفة خاصة التقرير عن التنمية في العالم لعام ١٩٩٧: حالة عالم آخذ في التغير، والتزام الرئيس في الاجتماع السنوي عام ١٩٩٦ بالتصدي للفساد. |
Fuente: Banco Mundial, Informe sobre el Desarrollo Mundial 2008: Agricultura para el desarrollo, Washington D.C., Banco Mundial, 2007. | UN | المصدر: البنك الدولي، تقرير عن التنمية في العالم 2008: الزراعة من أجل التنمية: واشنطن العاصمة، البنك الدولي، 2007. |