Este aspecto se contempla en los párrafos 48 a 55 del informe sobre el presupuesto. | UN | ويرد تناول هذه المسألة في الفقرات من ٤٨ إلى ٥٥ من تقرير الميزانية. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información suministrada en los párrafos 29 y 30 del informe sobre el presupuesto. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات المقدمة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقرير الميزانية. |
En los párrafos que siguen, la Comisión hace algunas observaciones y recomendaciones adicionales para mejorar más el informe sobre el presupuesto. | UN | وتقدم اللجنة في الفقرات التالية بعض الملاحظات والتوصيات الإضافية لمواصلة تحسين تقرير الميزانية. |
El nuevo producto previsto introducido en el informe sobre el presupuesto para 2009/10 e incluido en el presente informe es: | UN | والناتج المقرر الجديد الذي أخذ به في تقرير ميزانية الفترة 2009/2010 وورد في التقرير الحالي هو التالي: |
Se hacen observaciones sobre los proyectos de tecnología de la información en los párrafos 160 a 172 del informe sobre el presupuesto. | UN | وترد التعليقات على مشاريع تكنولوجيا المعلومات في الفقرات 160 إلى 172 من تقرير الميزانية. |
La Comisión Consultiva señala que el aumento propuesto no se justifica en el informe sobre el presupuesto. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الميزانية لم يورد مبررات هذه الزيادة المقترحة. |
Este aumento se debe a las nuevas necesidades de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. La información al respecto figura en el párrafo 69 del informe sobre el presupuesto. | UN | وتُعزى هذه الزيادة إلى احتياجات جديدة في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام ترد معلومات عنها في الفقرة 69 من تقرير الميزانية. |
La reorganización de la División se describe en los párrafos 75 a 76 del informe sobre el presupuesto. | UN | ويرد وصف لإعادة تنظيم الشعبة في الفقرتين 75 و 76 من تقرير الميزانية. |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 407 del informe sobre el presupuesto. | UN | والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 407 من تقرير الميزانية. |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 22 del informe sobre el presupuesto. | UN | والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 22 من تقرير الميزانية. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la Misión figuran en el párrafo 23 del informe sobre el presupuesto. | UN | وحُددت الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة 23 من تقرير الميزانية. |
En la medida de lo posible, se han incorporado los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia en el informe sobre el presupuesto | UN | تضمن تقرير الميزانية ما يمكن تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة |
Los programas suplementarios previstos hasta la fecha para 2007 se indican en el párrafo 44 del informe sobre el presupuesto. | UN | وترد البرامج التكميلية المتوخاة لعام 2007، في هذه المرحلة، في الفقرة 44 من تقرير الميزانية. |
En los párrafos 5 y 6 del informe sobre el presupuesto se facilita un breve resumen de lo que se ha logrado hasta la fecha y de los problemas que han surgido. | UN | وتورد الفقرة 5 والفقرة 6 من تقرير الميزانية موجزا مقتضبا لما تحقق حتى الآن، فضلا عن التحديات التي قوبلت. |
La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la mejora en la calidad del informe sobre el presupuesto y documentos correspondientes. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بتحسن نوعية تقرير الميزانية والوثائق ذات الصلة. |
La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la mejora en la calidad del informe sobre el presupuesto y documentos correspondientes. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بتحسن نوعية تقرير الميزانية والوثائق ذات الصلة. |
Se invita a la Asamblea General a que tome las medidas estipuladas en el párrafo 77 del informe sobre el presupuesto. | UN | ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 77 من تقرير الميزانية. |
El puesto se ha justificado nuevamente en el informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo para 2005/2006 | UN | أعيد تبرير هذه الوظيفة في تقرير ميزانية حساب الدعم للفترة 2005/2006 |
El Consejo recomendaría igualmente que en los futuros períodos de sesiones de la Comisión, el informe sobre el presupuesto y las actividades entre períodos de sesiones de la Comisión se examinara como un tema separado del programa. | UN | ويوصي المجلس أيضاً بأن يجري، في أي دورة تعقدها اللجنة في المستقبل، النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال. |
De conformidad con la decisión 2001/308 del Consejo, por la que éste aprobó el programa provisional del sexto período de sesiones de la Comisión, el informe sobre el presupuesto se examinará en relación con el tema 5 del programa. | UN | ووفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/308 الذي أقرّ المجلس بموجبه جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة للجنة، سينظر في التقرير المتعلق بالميزانية في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
En el presente informe sobre el presupuesto figura un examen de la plantilla de conformidad con el cambio en el concepto de operaciones (párr. 12). | UN | يتضمن هذا التقرير عن الميزانية استعراضا لهيكل ملاك الموظفين وفقا لمفهوم العمليات المتغير (الفقرة 12). |
En los párrafos 46 a 95 del anexo II del informe sobre el presupuesto figura una justificación detallada de los 77 nuevos puestos y de las cinco reclasificaciones. | UN | وترد في الفقرات من 46 إلى 95 من المرفق الثاني بتقرير الميزانية تفاصيل المبررات التي تتطلب الوظائف الـ 77 الجديدة وإعادة تصنيف 5 وظائف. |
Como se indica en el informe sobre el presupuesto para 2012/13 (A/66/724), el objetivo de la BLNU es garantizar la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 12 - كما هو مبين في التقرير عن ميزانية الفترة 2012/2013 (A/66/724)، إن الهدف من إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات هو ضمان كفاءة عمليات حفظ السلام وفعاليتها. |
A juicio de la Comisión, las razones indicadas en el anexo VII del informe sobre el presupuesto y en las declaraciones de los representantes del Secretario General no son convincentes. | UN | وترى اللجنة أن الأسباب المقدمة في المرفق السابع لتقرير الميزانية وفي شهادة ممثلي الأمين العام غير مقنعة. |
programa. De conformidad con la decisión 1997/306 del Consejo, por la que éste aprobó el programa provisional del cuarto período de sesiones de la Comisión, el informe sobre el presupuesto y las actividades entre períodos de sesiones se examinará en relación con el tema 5 del programa. | UN | ووفقا لمقرر المجلس 1997/306، الذي وافق المجلس بموجبه على جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، فسيُنظر في إطار البند 5 من جدول الأعمال في التقرير عن أنشطة اللجنة المتعلقة بالميزانية وأنشطتها فيما بين الدورات. |
informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 (resolución 62/250); | UN | تقرير عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (القرار 62/250)؛ |
Se invita a la Asamblea General a adoptar las medidas que figuran en el párrafo 74 del informe sobre la ejecución del presupuesto (A/66/616) y el párrafo 94 del informe sobre el presupuesto (A/66/753). | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراء المبين في الفقرة 74 من تقرير أداء الميزانية (A/66/616) والفقرة 94 من تقرير الميزانية (A/66/753). |
Aunque en su informe sobre el presupuesto para la UNAMID (A/62/791) el Secretario General no hizo mención de la menor falta de cooperación por parte del Gobierno del Sudán, algunos asociados siguen sin querer atender a las necesidades más básicas de la Misión. | UN | 20 - وذكّر بأن تقرير الأمين العام عن ميزانية العملية المختلطة (A/62/791) لم يذكر أي إخفاق في التعاون من جانب حكومة السودان، ومع ذلك، لا يزال بعض الشركاء غير راغبين في تلبية أهم الاحتياجات الأساسية للبعثة. |
En el presente informe, de los 73 puestos adicionales propuestos por el Secretario General en su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo (A/64/697), la Comisión Consultiva ha recomendado que se apruebe un total de 41 puestos. | UN | 191 - أوصت اللجنة الاستشارية، في هذا التقرير، بالموافقة على ما مجموعه 41 وظيفة من أصل الوظائف الإضافية البالغ عددها 73 وظيفة، التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/64/697). |