Por último, en el próximo Informe sobre la Economía de la Información se presentará un marco para el examen de las políticas en materia de TIC. | UN | وأخيراً فإن تقرير اقتصاد المعلومات المقرر صدوره قريباً سوف يقترح إطاراً لاستعراض سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Por medio de esta red la UNCTAD recopiló información que sirvió de base para la elaboración de un capítulo del Information Economy Report 2005 (Informe sobre la Economía de la Información) | UN | وجمع الأونكتاد، عن طريق هذه الشبكة، معلومات جعلها أساساً لأحد فصول تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2005. |
Informe sobre la Economía de la información, 2009: 10 conferencias de prensa | UN | تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2009: 10 مؤتمرات صحفية |
Informe sobre la Economía de la información 2010 | UN | تقرير اقتصاد المعلومات، 2010: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومؤسسات الأعمال والحد من الفقر |
Informe sobre la Economía de la Información 2011: Las TIC como catalizadoras del desarrollo del sector privado | UN | تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2011: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة للمساعدة على تنمية القطاع الخاص |
Informe sobre la Economía de la Información 2012. La industria del software y los países en desarrollo | UN | تقرير اقتصاد المعلومات، 2012: صناعة البرامجيات والبلدان النامية |
En el Informe sobre la Economía de la información 2005, se examina la importancia de las tecnologías de software libre para aumentar la seguridad de las TIC. | UN | ويستعرض تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2005 دور التكنولوجيات الحرة والمفتوحة المصدر في توفير قدر أكبر من الأمن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los resultados de este estudio, que comenzó en 2004, se han incorporado en el Informe sobre el Comercio Electrónico y el Desarrollo 2004 y el Informe sobre la Economía de la Información 2005. | UN | ووردت نتائج هذه الدراسة الاستقصائية، التي بدأت عام 2004، في تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2004 وفي تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2005. |
Por otra parte, en el Informe sobre la Economía de la Información 2005 se dedica un capítulo a las oportunidades que brinda el turismo electrónico a los países en desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخصص تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2005 فصلاً لعرض الفرص التي تتيحها السياحة الإلكترونية للبلدان النامية. |
Se alentó a la UNCTAD a seguir elaborando material de base para las políticas, información y análisis sobre las tendencias de las TIC y las transacciones electrónicas, por ejemplo el Informe sobre la Economía de la Información. | UN | وشجع الأونكتاد على مواصلة التركيز على مسائل السياسة العامة في ما يضطلع به من عمل وتحليل وما يقدمه من معلومات بشأن اتجاهات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، مثل تقرير اقتصاد المعلومات. |
Por lo tanto, la UNCTAD debía llevar adelante sus investigaciones en apoyo de los esfuerzos de los gobiernos por promover el uso de las TIC, por ejemplo mediante el Informe sobre la Economía de la Información. | UN | وينبغي لذلك أن يواصل الأونكتاد بحوثه الداعمة للجهود الحكومية الرامية إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق أمور منها مثلاً تقرير اقتصاد المعلومات. |
También se recibió información muy positiva en relación con el Informe sobre la Economía de la Información, que se estaba convirtiendo cada vez más en un instrumento de referencia para los países en desarrollo sobre los debates de política en materia de TIC. | UN | كما وردت ردود فعل إيجابية للغاية على تقرير اقتصاد المعلومات، الذي أصبح بصورة متزايدة مرجعاً للبلدان النامية بشأن مناقشات السياسة العامة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
UNCTAD/SDTE/ECB/2006/1 Information Economy Report (Informe sobre la Economía de la Información) 2006 | UN | تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2006 UNCTAD/SDTE/ECB/2006/1 |
Se elogió la calidad del Informe sobre la Economía de la información. | UN | وأشيد بجودة تقرير اقتصاد المعلومات. |
Asimismo, en el análisis del Informe sobre la Economía de la información 2006 de la UNCTAD se presta especial atención al desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) en África. | UN | كما أن العمل التحليلي الذي قام به الأونكتاد في تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2006، يولي عناية خاصة لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا. |
El Informe sobre la Economía de la Información de 2005 dedicó un capítulo a las oportunidades que ofrece el turismo electrónico a los países en desarrollo. | UN | وخُصص جزءٌ من " تقرير اقتصاد المعلومات 2005 " للفرص التي تتيحها السياحة الإلكترونية في البلدان النامية. |
Informe sobre la Economía de la información 2007-2008. | UN | :: تقرير اقتصاد المعلومات عن الفترة 2007-2008. |
Informe sobre la Economía de la información 2009 (nueva versión abreviada) (1) | UN | :: تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2009 (صيغة جديدة أقصر) (1) |
En el Informe sobre la Economía de la información, 2009 también se abordaron las consecuencias de la crisis económica mundial para las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | كما ركز " تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2009 " على آثار الأزمة الاقتصادية العالمية على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Este producto se incorporó en el Informe sobre la Economía de la Información tras la integración de la labor sobre ciencia, tecnología y tecnología de la información y las comunicaciones en el subprograma 4 | UN | أدمج هذا الناتج في تقرير اقتصاد المعلومات عقب إعادة ترتيب عناصر العلوم والتكنولوجيات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في إطار البرنامج الفرعي 4 |
4. El Informe sobre la Economía de la información correspondiente al año 2011 señaló aspectos de las esferas de la tecnología y la innovación que resultan cruciales, para ampliar la utilización de las tecnologías de la energía renovable. | UN | 4- وقد حدد تقرير التكنولوجيا والابتكار لعام 2011() قضايا جوهرية في مجال التكنولوجيا والابتكار من أجل زيادة استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |