Además, en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto se confirma cuáles de las mejoras posibles se han logrado realmente. | UN | وبعد ذلك، يؤكد تقرير الأداء الأول أي جزء من المكاسب المحتمل تحقيقها في الكفاءة قد تحقق بالفعل. |
Dichos ahorros, de haberlos, en efecto no se conocerían hasta que se preparara el informe sobre la ejecución del presupuesto para el período en cuestión. | UN | فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية. |
El monto de los gastos excesivos indicado en el informe sobre la ejecución del presupuesto para 1998 indica que es necesario hacer unos pronósticos mejores de las necesidades del Tribunal. | UN | يشير حجم الزيادة في النفقات المذكور في تقرير الأداء لعام 1998 إلى ضرورة تحسين التنبؤ باحتياجات المحكمة. |
informe sobre la ejecución del presupuesto de de Misión de las Naciones Unidas en el Sudán para el período comprendido entre el 1º de julio | UN | تقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من |
informe sobre la ejecución del presupuesto de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación | UN | تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من |
La Comisión observa que, conforme a la práctica seguida en ocasiones anteriores, las insuficiencias se consignarán en el marco del informe sobre la ejecución del presupuesto por programas. | UN | واللجنة تلاحظ أنه طبقا للممارسة السابقة سيبلﱠغ عن أي أوجه عجز في سياق تقرير أداء الميزانية البرنامجية. |
Además, el informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNTMIH incluirá los gastos relativos a la UNSMIH. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف يشتمل تقرير اﻷداء المالي لهذه البعثة على النفقات المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي. |
Segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 | UN | تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Dichos ahorros, de haberlos, en efecto no se conocerían hasta que se preparara el informe sobre la ejecución del presupuesto para el período en cuestión. | UN | فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية. |
Esos fondos se consignarían en el informe sobre la ejecución del presupuesto del período correspondiente como contribuciones voluntarias no presupuestadas. | UN | وسوف ترد هذه الأموال في تقرير الأداء عن هذه الفترة بوصفها تبرعات غير مدرجة في الميزانية. |
La Comisión Consultiva opina que el nivel y el origen de los recursos destinados a esos fines deberían divulgarse plenamente en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الكشف عن مستوى الموارد المقدمة لهذا الغرض وعن مصدرها في تقرير الأداء كشفا تاما. |
7. Decide seguir examinando estos asuntos en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | 7 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسائل في سياق تقرير الأداء الأول في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Esas cantidades, que se examinan fuera del primer informe sobre la ejecución del presupuesto, afectarán no obstante a la cuantía de la consignación revisada. | UN | وتُعالَج هذه المبالغ خارج تقرير الأداء الأول ولكنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة. |
En el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto se realizarán ajustes de conformidad con la experiencia adquirida en 2003. | UN | وستنفذ في تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في سنة 2003. |
informe sobre la ejecución del presupuesto de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación | UN | تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من |
El informe sobre la ejecución del presupuesto bienal de las Naciones Unidas tampoco proporciona más que datos financieros sobre las misiones políticas especiales. | UN | كما أن تقرير أداء ميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين لا يتضمن سوى البيانات المالية للبعثات السياسية الخاصة فحسب. |
informe sobre la ejecución del presupuesto de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 | UN | تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 |
informe sobre la ejecución del presupuesto de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación para el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 | UN | تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 |
Por último, se prepara el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas de acuerdo con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وأخيرا يجري إعداد تقرير أداء الميزانية البرنامجية بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva considera que debería seguirse el procedimiento tradicional y que la necesidad de consignaciones adicionales debería examinarse en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | ولذلك فمن المعتقد أنه ينبغي اتباع اﻹجراء التقليدي وأن ينظر في سياق تقرير أداء الميزانية في الحاجة إلى اعتمادات إضافية. |
Además, en el informe sobre la ejecución del presupuesto del Grupo de Apoyo se incluirán gastos relativos a la UNTAES. | UN | وفضلا عن ذلك، سيشمل تقرير اﻷداء المالي بشأن فريق الدعم النفقات المتعلقة باﻹدارة الانتقالية. |
2. Decide que las necesidades financieras adicionales derivadas de las propuestas se reflejarán en su resolución relativa al segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2002-2003; | UN | 2 - تقرر إدراج الاحتياجات المالية الإضافية المترتبة على هذه المقترحات، في قرارها المتعلق بتقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2002-2003؛ |
Se invita a la Asamblea General a que tome las medidas estipuladas en el párrafo 56 del informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 56 من تقرير الميزانية. |
La Comisión Consultiva no encontró satisfactorias las explicaciones dadas en los párrafos 4, 9 y 10 del anexo II B al informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالشروح المتعلقة بها الواردة في الفقرات ٤ و ٩ و ١٠ من المرفق الثاني - باء لتقرير اﻷداء. |
11. Pide al Tribunal Internacional para Rwanda que le presente anualmente un informe sobre la ejecución del presupuesto y del programa; | UN | 11 - تطلب إلى المحكمة الدولية لرواندا أن تقدم سنويا إلى الجمعية العامة، تقريرا عن الأداء المالي والبرنامجي؛ |
Gran parte de la información que figura en el documento contiene elementos que sería apropiado brindar en un informe sobre la ejecución del presupuesto bienal. | UN | ويبدو أن العديد من المعلومات الواردة فيها تتضمن عناصر سيكون من المناسب إدراجها في تقرير عن أداء الميزانية في فترة سنتين. |
El Comité tomó nota del informe sobre la ejecución del presupuesto para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de enero y el 31 de mayo de 2014. | UN | ٧ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المتعلق بأداء الميزانية للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 أيار/مايو 2014. |
El presente documento contiene el informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007. | UN | موجز يتضمن هذا التقرير عرضا لأداء ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه |
1999/3 informe sobre la ejecución del presupuesto de apoyo para el bienio 1998–1999 | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنيتن ١٩٩٨-١٩٩٩ |
informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNAMSIL para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 (A/61/682) | UN | تقرير عن أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 (A/61/682) |
Espera que los créditos necesarios se aprueben en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto y que, en el futuro, cuando haya que autorizar nuevos gastos, se tenga en cuenta su naturaleza. | UN | وقالت إنها تأمل في أن تعتمد المبالغ اللازمة في ضوء التقرير المتعلق بتنفيذ الميزانية وأن تراعى في المستقبل، عند اﻹذن بنفقات جديدة، طبيعة تلك اﻷنشطة. |
Toma nota del “informe sobre la ejecución del presupuesto de apoyo para el bienio 1998–1999” (E/ICEF/1999/AB/L.1). | UN | يحيط علما ﺑ " التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ " )E/ICEF/1999/AB/L.1(. |