Las cuestiones determinadas en el informe sobre la marcha de los trabajos y aprobadas por el CPC fueron las siguientes: | UN | وكانت القضايا التي تم تحديدها في التقرير المرحلي وأقرتها لجنة البرنامج والتنسيق هي: |
La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفرع ثالثا من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص. |
Otro orador señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos no se describía con suficiente detalle la repercusión de las investigaciones en las políticas y la labor de otras instituciones. | UN | في حين أشار متكلم آخر إلى أن التقرير المرحلي لم يوضح بما فيه الكفاية أثر البحوث على سياسات المؤسسات اﻷخرى وأعمالها. |
La delegación de Australia espera recibir un informe sobre la marcha de los trabajos en el curso del próximo período de sesiones de la Asamblea General y confía en que se dará término a los trabajos a | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى تلقي تقرير مرحلي في الدورة المقبلة للجمعية العامة ويأمل في إتمام العمل في أقرب وقت ممكن. |
En consecuencia, una manera de informar cabalmente sobre las actividades del período de dos años es elaborar el informe sobre la marcha de los trabajos más avanzado el año. | UN | إلا أن ثمة طريقة لتأمين التغطية الكاملة ﻷنشطة فترة السنتين وهي إعداد التقرير المرحلي في وقت متأخر من السنة. |
Como se señala en el párrafo 2 supra, el octavo informe sobre la marcha de los trabajos tampoco contiene información de esa índole. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٢ أعلاه، لا يتضمن التقرير المرحلي الثامن هو اﻵخر أي معلومات من هذا القبيل. |
informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo Intergubernamental Especial sobre bosques: nota del Secretario General | UN | التقرير المرحلي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات: مذكرة من اﻷمين العام |
Hemos estudiado el informe sobre la marcha de los trabajos preparado por la Directora interina en relación con el programa de trabajo de 1995. | UN | لقد درسنا التقرير المرحلي الذي أعدته المديرة بالنيابة عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٥. |
Este informe sobre la marcha de los trabajos correspondientes se presenta atendiendo a esa solicitud. | UN | ويقدم هذا التقرير المرحلي استجابة لذلك الطلب. |
informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo Intergubernamental especial sobre bosques | UN | التقرير المرحلي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات |
Octavo informe sobre la marcha de los trabajos relativos al | UN | التقرير المرحلي الثامن المتعلق بنظام المعلومات |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Tareas Interinstitucional sobre estadísticas de los servicios | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمــل المشتركـة بيـن الوكالات المعنية بإحصاءات الخدمات |
informe sobre la marcha de los TRABAJOS DEL GRUPO DE TAREAS | UN | التقرير المرحلي لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات |
Resumen de las observaciones preliminares formuladas por representantes de gobiernos después de aprobarse el presente informe sobre la marcha de los trabajos | UN | موجز التعليقات اﻷولية التي أبداها ممثلو الحكومات بعد اعتماد هذا التقرير المرحلي |
Realización de los derechos económicos, sociales y culturales. Segundo informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Sr. Danilo Türk, Relator Especial | UN | التقرير المرحلي الثاني الذي أعده السيد دانيلو تورك، المقرر الخاص، عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Acogió asimismo complacido los comentarios generales de las poblaciones indígenas y de los gobiernos representados por observadores, así como sus observaciones acerca del tercer informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | كما رحب بالتعليقات العامة للحكومات المراقبة والشعوب اﻷصلية، وكذلك بملاحظاتها بشأن التقرير المرحلي الثالث. |
En este contexto, permítaseme citar un pasaje del informe sobre la marcha de los trabajos presentado hace unos días por el Secretario General a la Asamblea General: | UN | وأود أن أقتبس في هذا السياق، فقرة من تقرير مرحلي قدمه اﻷمين العام منذ أيام قليلة الى الجمعية العامة وذكر فيه أن: |
III. EJECUCION DEL PROGRAMA DE TRABAJO PARA 1992: informe sobre la marcha de los TRABAJOS DEL | UN | ثالثا تنفيذ برنامج عمل عام ١٩٩٢: تقرير مرحلي عن المعهد |
No obstante, el Relator Especial no pudo presentar su segundo informe sobre la marcha de los trabajos según se esperaba. | UN | بيد أن المقرر الخاص لم يستطع تقديم تقريره المرحلي الثاني كما كان متوقعا. |
Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos de la gestión de los cambios; | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن إدارة التغيير؛ |
Ese informe complementará el informe sobre la marcha de los trabajos y proporcionará un análisis a fondo de las actividades y las repercusiones de la Cuenta. | UN | وسيكون ذلك التقرير مكملا للتقرير المرحلي وسيقدم تحليلا أكثر تعمقا لأنشطة الحساب وأثره. |
Sugirió pues que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica trabajara como comité o estableciera un grupo de tareas para responder a esta decisión en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2006. | UN | ولذلك، اقترحت أن يشكل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فرقة عمل للاستجابة لهذا المقرر في تقريرها المرحلي لعام 2006. |
Debe presentarse una explicación detallada de los antecedentes del proyecto, junto con un informe sobre la marcha de los trabajos si se trata de un proyecto ya en curso. | UN | ينبغي تقديم شرح كامل للمشاريع التي سبقت المشروع، مشفوعا بتقرير مرحلي في حال وجود مشروع قيد التنفيذ. |
Por tal razón, la resolución establece que la Comisión deberá presentar al cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General un informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | وبناء على ذلك، فقد نص القرار على أن تقدم اللجنة تقريرا مرحليا للنظر فيه في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Asimismo, se publicó un informe sobre la marcha de los trabajos que se están realizando en el marco del sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías peligrosas y alternativas más inocuas. | UN | وصدر تقرير حالة عن اﻷعمال التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلــق بالتكنولوجيات الخطرة والبدائل اﻷسلم. |
c) El informe sobre la marcha de los trabajos para la aplicación del Programa 21, a cargo del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo SostenibleInforme de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992, vol. I, Resoluciones aprobadas por la Conferencia (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.93.I.8), resolución 1, anexo II. | UN | )ج( تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة عمل القرن ٢١ )إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة)ﻫ(؛ |
Desde mi último informe sobre la marcha de los trabajos, el 25 de abril, el Grupo de Trabajo ha celebrado cuatro reuniones oficiales. | UN | منـــذ أن قدمت تقريري المرحلي اﻷخير، في ٢٥ نيسان/أبريل، عقد الفريق العامل أربع جلسات رسمية. |
El presente informe sobre la marcha de los trabajos se presenta de conformidad con la resolución 2004/71 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | يُقدم هذا التقرير عن التقدم المحرز بناءً على قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/71. |
El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica efectuará una presentación de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007. | UN | 4 - سيقدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عرضاً لتقريره المرحلي لعام 2007. |