ويكيبيديا

    "informe solicitado en el párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقرير المطلوب في الفقرة
        
    • تقريره المشار إليه في الفقرة
        
    • تقريركم عملا بالفقرة
        
    Como se dice en aquel párrafo, esas preocupaciones deberán abordarse en el informe solicitado en el párrafo 6 supra. UN وكما ذُكر في تلك الفقرة، ينبغي معالجة تلك الشواغل في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه.
    Propone volver a la modalidad de financiación en el contexto del informe solicitado en el párrafo 18 supra. UN وهي تقترح العودة الى تناول طريقة التمويل في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ١٨ أعلاه.
    Estas cuestiones deberán volverse a tratar en el informe solicitado en el párrafo 12 supra. UN وينبغي التصدي لتلك المسائل مرة أخرى في التقرير المطلوب في الفقرة ٢١ أعلاه.
    Las propuestas de medidas ulteriores y estimaciones conexas se presentarían a la Asamblea General durante su cuadragésimo noveno período de sesiones en el marco del informe solicitado en el párrafo 4 del proyecto de resolución. UN وستقدم الى الجمعية العامة مقترحات باتخاذ مزيد من اﻹجراءات بشأن التقديرات ذات الصلة الى اﻷمين العام أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين في إطار التقرير المطلوب في الفقرة ٤ من مشروع القرار.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 9 de enero de 2013 (S/2013/15), relativa al informe solicitado en el párrafo 14 de la resolución 2065 (2012) con respecto a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL), se ha señalado a los miembros del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2013 (S/2013/15) المتعلقة بإصدار تقريركم عملا بالفقرة 14 من القرار 2065 (2012) بشأن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Los resultados del examen se comunicarían a la Asamblea General en el contexto del informe solicitado en el párrafo 32 del proyecto de resolución. UN وستبلغ نتائج الاستعراض الى الجمعية العامة في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٣٢ من منطوق مشروع القرار.
    8. Decide reconsiderar las necesidades del proyecto en el contexto del examen del informe solicitado en el párrafo 5 supra; UN 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛
    8. Decide reconsiderar las necesidades del proyecto en el contexto del examen del informe solicitado en el párrafo 5 supra; UN 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛
    Se necesitarán recursos extrapresupuestarios por 50.500 dólares para la elaboración del informe solicitado en el párrafo 17. UN وسيلزم مبلغ 500 50 دولار لإصدار التقرير المطلوب في الفقرة 17.
    La Unión Europea entiende que el informe solicitado en el párrafo 6 será el informe definitivo sobre la cuestión. UN وختمت بيانها بالقول إن الاتحاد الأوروبي يفهم أن التقرير المطلوب في الفقرة 6 هو التقرير النهائي عن الموضوع.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que, en el contexto del informe solicitado en el párrafo 6 supra, presente las necesidades de personal pormenorizadas para el resto de 1994. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه، بيانا باحتياجاته التفصيلية من الموظفين لبقية عام ٤٩٩١.
    La Comisión Consultiva pide que en el informe solicitado en el párrafo 5 supra se dé información sobre el estado de desarrollo tecnológico de los servicios de adquisiciones. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم المعلومات عن حالة التطورات التكنولوجية في خدمات المشتريات في التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه.
    4. Aguarda con interés el informe solicitado en el párrafo 6 de su resolución 54/16, sobre los progresos logrados en la aplicación del sistema de seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia; UN 4 - تترقـب تقديم التقرير المطلوب في الفقرة 6 من قرارها 54/16 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ نظام متابعة توصيات الوحدة؛
    La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que vele por que los recursos dedicados a mejorar los procesos institucionales se utilicen eficazmente y que incluya información sobre los adelantos logrados a ese respecto en el contexto del informe solicitado en el párrafo 75 supra. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل كفاءة استغلال الموارد المخصصة لأنشطة تحسين سير الأعمال وأن يقوم بالإبلاغ عمّا يحدث من تطورات في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 75 أعلاه.
    En el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 ya se han previsto créditos para el informe solicitado en el párrafo 10 de la resolución 21/5. UN 106 - وقد أدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 اعتماد لتغطية تكاليف تقديم التقرير المطلوب في الفقرة 10 من القرار 21/5.
    El informe solicitado en el párrafo 15 será parte de otro documento que se va a elaborar en cumplimiento de las actuales obligaciones relativas a la presentación de informes y, por consiguiente, no entrañará nuevos recursos. UN وأما التقرير المطلوب في الفقرة 15 فسيكون جزءاً من وثيقة أخرى سيجري إعدادها عملاً بالتزامات الإبلاغ القائمة، وهو لذلك لن يتطلب موارد إضافية.
    El informe solicitado en el párrafo 15 será parte de otro documento que se va a elaborar en cumplimiento de las actuales obligaciones relativas a la presentación de informes y, por consiguiente, no harán falta recursos adicionales. UN أما التقرير المطلوب في الفقرة 15 فسيكون جزءاً من وثيقة أخرى سيجري إعدادها عملاً بالتزامات الإبلاغ القائمة، وهو لذلك لن يتطلب موارد إضافية.
    La Comisión se propone estudiar qué lugar corresponde en el presupuesto a las estimaciones para el Coordinador Especial a la luz del informe solicitado en el párrafo 5 supra y teniendo en cuenta el carácter y las circunstancias especiales de esta misión. UN وتنوي اللجنة أن تستعرض ادراج التقديرات المتعلقة بالمنسق الخاص على النحو السليم في الميزانية وذلك في ضوء التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، مع أخذها في الحسبان ما تتسم به هذه البعثة من طبيعة وظروف خاصة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 9 de enero de 2013, relativa al informe solicitado en el párrafo 14 de la resolución 2065 (2012) del Consejo de Seguridad con respecto a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2013 المتعلقة بإصدار تقريركم عملا بالفقرة 14 من قرار المجلس 2065 (2012) بشأن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد