ويكيبيديا

    "informe temático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير مواضيعي
        
    • التقرير المواضيعي
        
    • تقريره المواضيعي
        
    • التقرير الموضوعي
        
    • تقريرها المواضيعي
        
    • التقارير المواضيعية
        
    • تقريره الموضوعي
        
    • تقرير موضوعي
        
    • بالتقرير المواضيعي
        
    • تقريراً مواضيعياً
        
    • تقريرها الموضوعي
        
    Las cuestiones relativas a la situación de los medios de información masiva en la ex Yugoslavia se analizarán en un próximo informe temático. UN وسيتناول تقرير مواضيعي مقبل القضايا المتصلة بحالة وسائط اﻹعلام في يوغوسلافيا السابقة.
    :: 1 informe temático sobre derechos humanos UN :: إعداد تقرير مواضيعي واحد عن حقوق الإنسان
    1 informe temático sobre derechos humanos UN إعداد تقرير مواضيعي واحد عن حقوق الإنسان
    El informe temático tiene por objeto identificar esos riesgos y la manera en que ocurren, y exponer las respuestas elaboradas para combatirlos. UN ويسعى هذا التقرير المواضيعي إلى تحديد تلك المخاطر وبيان كيفية تحققها ويستكشف الحلول التي وُضعت من أجل التصدي لها.
    informe temático presentado al Gobierno sobre el Organismo Nacional de Inteligencia UN قدم التقرير المواضيعي إلى الحكومة عن وكالة الاستخبارات الوطنية
    En su informe temático, el Relator Especial presentó un análisis de las garantías de la independencia judicial. UN وقدَّم المقرر الخاص في تقريره المواضيعي تحليلاً عن ضمانات استقلال القضاء.
    El presente informe temático es el primero que presenta al Consejo de Derechos Humanos. UN وهذا التقرير هو التقرير الموضوعي الأول الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    La Relatora Especial se complace en presentar su tercer informe temático al Consejo con este nuevo título. UN ويسرُّ المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها المواضيعي الثالث إلى المجلس بصفتها الجديدة.
    informe temático preparado por la Secretaría UN تقرير مواضيعي من إعداد الأمانة
    Por tanto, el orador comenzó con un informe temático para examinar las mejores prácticas de los distintos organismos. UN وعليه باشر بوضع تقرير مواضيعي لدراسة أفضل الممارسات التي تقوم بها مختلف الوكالات.
    informe temático sobre el matrimonio servil UN تقرير مواضيعي عن الزواج الاستعبادي
    informe temático preparado por la Secretaría UN تقرير مواضيعي من إعداد الأمانة
    informe temático sobre las dificultades y enseñanzas de la lucha contra las formas contemporáneas de la esclavitud UN تقرير مواضيعي بشأن التحديات والدروس المستفادة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    informe temático sobre las dificultades y enseñanzas de la lucha contra las formas contemporáneas de la esclavitud UN تقرير مواضيعي بشأن التحديات والدروس المستفادة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    El orador desearía saber cómo podrían participar los países en la elaboración del próximo informe temático de la Relatora Especial. UN وسأل عن كيفية مشاركة البلدان في وضع التقرير المواضيعي المقبل للمقررة الخاصة.
    Estas cuestiones se abordarán con mayor detalle en el informe temático que la Representante Especial presentará en los próximos meses. UN وسوف تعالج كلها بمزيد من التفصيل في التقرير المواضيعي الذي ستصدره الممثلة الخاصة بشأن هذا الموضوع في الأشهر القادمة.
    Su informe temático de 2010 al Consejo de Derechos Humanos se centró en las personas de edad, la pobreza y la importancia de la protección social. UN وشدد التقرير المواضيعي الذي رفعته إلى مجلس حقوق الإنسان على كبار السن والفقر وأهمية الحماية الاجتماعية.
    El informe temático sobre la aplicación servirá de base a la labor analítica del Grupo de Palermo. UN ويُتّخذ التقرير المواضيعي عن التنفيذ أساساً للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق باليرمو.
    El presente informe temático se refiere a los homicidios de mujeres relacionados con el género que, más que una nueva forma de violencia, constituyen la manifestación extrema de formas de violencia contra la mujer que ya existen. UN يتناول هذا التقرير المواضيعي حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس. وحالات القتل المتصلة بنوع الجنس ليست شكلاً جديداً من أشكال العنف، وإنما هي أقصى مظهر لأشكال العنف القائمة حالياً ضد النساء.
    Su próximo informe temático se referirá a las causas fundamentales del odio religioso colectivo y allí se podrá analizar esa resolución. UN وأوضح أن تقريره المواضيعي التالي سيعالج الأسباب الجذرية للكراهية الدينية الجماعية، وسيكون هناك متسع لتحليل ذلك القرار.
    El segundo informe temático sobre la situación de los derechos humanos durante la reconstrucción después del conflicto en el oeste no se preparó debido a la crisis poselectoral UN ولم يُكمل التقرير الموضوعي الثاني عن حالة حقوق الإنسان في سياق إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع في غرب البلد، نظرا للأزمة التي أعقبت الانتخابات
    La Relatora incluirá los informes sobre esas visitas como anexos de su informe temático anual al Consejo de Derechos Humanos. UN وستدرج تقريريها عن هاتين الزيارتين كإضافتين إلى تقريرها المواضيعي السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    El informe temático sobre la aplicación servirá de base a la labor analítica del Grupo sobre el examen de la aplicación. UN وتُستخدم التقارير المواضيعية عن التنفيذ كأساس للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق استعراض التنفيذ.
    Las conclusiones se incorporarán en el próximo informe temático al Consejo de Derechos Humanos en junio de 2013. UN وذكر أن نتائج الحلقة ستدرج في تقريره الموضوعي المقبل الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2013.
    informe temático sobre la violencia sexual en Côte d ' Ivoire. UN تقرير موضوعي عن العنف الجنسي في كوت ديفوار.
    La delegación del Perú apoya la labor del Relator Especial y acoge con agrado su informe temático sobre la aplicación de normas y jurisprudencia relativas a los derechos de los pueblos indígenas. UN وأعرب عن تأييد وفده للعمل الذي قام به المقرر الخاص وترحيبه بالتقرير المواضيعي بشأن تنفيذ معايير وتشريعات في مجال حقوق الشعوب الأصلية.
    Desde 2000 la Red ha publicado un importante informe temático bianual en el que se evalúa la eficacia de la ayuda para reducir la pobreza con énfasis en el análisis cualitativo del régimen de ayuda nacional y multilateral. UN وتنشر الشبكة منذ عام 2000 تقريراً مواضيعياً ضخما مرتين في السنة، تقيّم فيه مدى فعالية المعونة في الحد من وطأة الفقر مع التركيز على التحليل الكيفي لنظام المعونة الوطنية والمعونة المتعددة الأطراف.
    4. Pide al Comité de Adaptación que considere la posibilidad de focalizar mejor su informe temático de 2014; UN 4- يطلب إلى لجنة التكيف أن تنظر في جعل تقريرها الموضوعي لعام 2014 أكثر تركيزاً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد