ويكيبيديا

    "informe y las recomendaciones de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير وتوصيات اللجنة
        
    • تقرير اللجنة وتوصياتها المقدمة إلى المجلس
        
    El informe y las recomendaciones de la Comisión sobre la evaluación de los informes anuales de los contratistas figuran en el documento ISBA/10/LTC/3. UN ويرد في الوثيقة ISBA/10/LTC/3 تقرير وتوصيات اللجنة بشأن تقييم التقارير السنوية للمتعاقدين.
    El Territorio tenía ante sí el informe y las recomendaciones de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que iban a ser presentados en una convención constitucional más adelante ese mismo año. UN ولدى الإقليم الآن تقرير وتوصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي واللذين سيتم عرضهما على مؤتمر دستوري في وقت لاحق من هذا العام.
    Con todo, en la práctica, si el informe y las recomendaciones de la Comisión internacional así constituida se limitan a establecer los hechos y sus consecuencias jurídicas, es previsible que los tribunales de Burundi concluyan que los trabajos de dicha comisión no son suficientes para desvirtuar la presunción de inocencia de la que, a todo evento, gozarán los inculpados. UN ٣٧ - ومن حيث التطبيق، فإذا اقتصر تقرير وتوصيات اللجنة الدولية المشكلة بهذه الطريقة على إثبات الوقائع وتبعاتها القانونية، يتوقع أن تخلص المحاكم البوروندية الى أن أعمال هذه اللجنة لا تكفي ﻹبطال افتراض البراءة الذي يتمتع به المتهمون في جميع اﻷحوال.
    Una vez que hubo recibido el informe y las recomendaciones de la Comisión Nacional, el Gobierno estableció varias comisiones judiciales de alto nivel para investigar las denuncias de abusos de los derechos humanos formuladas por la Comisión Nacional a fin de enjuiciar a todos los posibles autores de abusos de los derechos humanos y abordar la cuestión de la indemnización de las víctimas de esos delitos. UN 114 - وأنشأت الحكومة، إثر تلقيها تقرير وتوصيات اللجنة الوطنية، عددا من اللجان القضائية الرفيعة المستوى، بغية التحقيق في مزاعم التعدي على حقوق الإنسان التي أتت بها اللجنة الوطنية، بهدف تقديم كل واحد من مرتكبي تعديات حقوق الإنسان المحتملين إلى المحاكمة وتناول مسألة تعويض ضحايا هذه الجرائم.
    El informe y las recomendaciones de la Comisión al Consejo figuran en el documento ISBA/17/C/9. UN ويرد في الوثيقة ISBA/17/C/9 تقرير اللجنة وتوصياتها المقدمة إلى المجلس.
    La segunda iniciativa abarca el informe y las recomendaciones de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. Se han emprendido, además, varias iniciativas regionales encaminadas a ampliar la cooperación para hacer frente a las migraciones. UN ويشمل الجهد الثاني تقرير وتوصيات اللجنة العالمية للهجرة الدولية.() وعلاوة على ذلك، كانت هناك جهود إقليمية عديدة لزيادة التعاون في مجال التعامل مع الهجرة.
    También en su 168ª sesión, el Consejo examinó el informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos por el Gobierno de la Federación de Rusia (ISBA/17/C/12). UN 12 -نظر المجلس أيضاً في جلسته 168 في تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية فيما يتعلق بطلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات قدمته حكومة الاتحاد الروسي(ISBA/17/C/12).
    1. Toma nota del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos presentada por IFREMER y transmitida al Consejo, en particular sus párrafos 26 a 29; UN 1 - يشير إلى تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية بشأن طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات المقدّم من معهد البحوث الفرنسي لاستغلال البحار والذي أحيل إلى المجلس() ولا سيما فقراته من 26 إلى 29؛
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentados por UK Seabed Resources Ltd., y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar como área reservada para la Autoridad la parte A del área a que se refiera la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 2 - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة، وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر ألف من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    3. Decide también, teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, asignar como área de exploración a UK Seabed Resources Ltd. la parte B del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 3 - يقرر أيضا في ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية تخصيص الشطر باء من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، للشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة بوصفه قطاعا مخصصا للاستكشاف؛
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentada por G-TEC Sea Mineral Resources NV, y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar a la parte A del área a que se refiere la solicitud, tal como se especifica en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica, como zona reservada para la Autoridad; UN 2 - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من شركة جي - تيك للموارد المعدنية البحرية وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر ألف من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    3. Decide también, teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, asignar la parte B del área a que se refiere la solicitud, tal como se especifica en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica, a G-TEC Sea Mineral Resources NV como zona de exploración; UN 3 - يقرر أيضا في ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية تخصيص الشطر باء من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، لشركة جي - تيك للموارد المعدنية البحرية بوصفه قطاعا مخصصا للاستكشاف؛
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentada por el Ministerio de Recursos Naturales y Medioambiente de la Federación de Rusia, y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar zona reservada para la Autoridad a la parte 1 del área a que se refiere la solicitud, tal como se especifica en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN ٢ - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة بالاتحاد الروسي، وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر 1 من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    3. Decide también, teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, asignar la parte 2 del área a que se refiere la solicitud, tal como se especifica en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica, al Ministerio de Recursos Naturales y Medioambiente de la Federación de Rusia como zona de exploración; UN 3 - يقرر أيضا في ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية تخصيص الشطر 2 من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، لوزارة الموارد الطبيعية والبيئة بالاتحاد الروسي بوصفه قطاعا مخصصا للاستكشاف؛
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentados por UK Seabed Resources Ltd. y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar como área reservada para la Autoridad la parte B del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 2 - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة، وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر باء من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    3. Decide también, teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, asignar como área de exploración a UK Seabed Resources Ltd. la parte A del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 3 - يقرر أيضا في ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية تخصيص الشطر ألف من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، للشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة بوصفه القطاع المخصص للاستكشاف؛
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentados por el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia, y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar como área reservada para la Autoridad el área 1 del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN ٢ - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة بالاتحاد الروسي وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر 1 من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    3. Decide también, teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, asignar como área de exploración al Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia el área 2 del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 3 - يقرر أيضا في ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية تخصيص الشطر 2 من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، لوزارة الموارد الطبيعية والبيئة بالاتحاد الروسي بوصفه قطاعا مخصصا للاستكشاف؛
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentados por UK Seabed Resources Ltd. y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar como área reservada para la Autoridad la parte B del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 2 - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة، وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر باء من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    3. Decide también, teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, asignar como área de exploración a UK Seabed Resources Ltd. la parte A del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 3 - يقرر أيضا في ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية تخصيص الشطر ألف من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، للشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة بوصفه القطاع المخصص للاستكشاف؛
    El informe y las recomendaciones de la Comisión al Consejo figuran en el documento ISBA/17/C/10. UN ويرد في الوثيقة ISBA/17/C/10 تقرير اللجنة وتوصياتها المقدمة إلى المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد