Ha presentado varios informes al Consejo de Ministros. | UN | وقدمت عددا من التقارير إلى مجلس الوزراء. |
informes al Consejo de Seguridad a través del Comité | UN | تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة |
:: informes al Consejo de Seguridad por mediación del Comité sobre Côte d ' Ivoire | UN | :: تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة كوت ديفوار |
:: informes al Consejo de Seguridad por mediación de su Comité sobre Liberia | UN | :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنته المعنية بليبريا. |
:: informes al Consejo de Seguridad por mediación del Comité del Consejo de Seguridad | UN | :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة المجلس. |
2. Además, como se señala en los informes al Consejo de Administración sobre la campaña, está a punto de conseguirse un gran número de nuevas ratificaciones o éstas están siendo consideradas por las autoridades nacionales competentes. | UN | ٢- وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أشير في التقارير المقدمة إلى مجلس اﻹدارة بشأن هذه الحملة، فإن عدداً كبيراً من التصديقات اﻷخرى يأخذ مجراه بالفعل أو تنظر فيه السلطات الوطنية المختصة. |
El Equipo Operacional Integrado colaborará en la supervisión del cumplimiento del mandato y presentará los correspondientes informes al Consejo de Seguridad en nombre del Secretario General. | UN | ويساعد الفريق في رصد تنفيذ الولاية ويفي بالتزامات الأمين العام فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى مجلس الأمن. |
Se informa a los Estados Miembros en el marco de mis obligaciones acerca de la presentación de informes al Consejo de Seguridad sobre misiones concretas cuando existe esa cooperación. | UN | ويضطلع بتقديم تقارير للدول اﻷعضاء في سياق التزاماته بتقديم التقارير إلى مجلس اﻷمن بشأن بعثات معينة حيث يوجد هذا التعاون. |
En este sentido, el Departamento se enfrenta al desafío de fortalecer los vínculos entre los puntos de referencia presupuestarios y el proceso de presentación de informes al Consejo de Seguridad. | UN | أما التحدي الذي يواجه الإدارة في هذا الصدد فيكمن في تعزيز الرابطة بين النقاط المرجعية المحددة في الميزانية وعملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن. |
El Consejo de la Infancia está encargado del seguimiento de la aplicación del plan de acción para la infancia y de los informes al Consejo de Ministros sobre la ejecución de este plan, cuando lo juzgue adecuado, una vez al año por lo menos. | UN | ويتولى هذا المجلس مسؤولية متابعة تنفيذ خطة عمله المتعلقة بالأطفال وتقديم التقارير إلى مجلس وزراء البوسنة والهرسك، حسب مقتضى الحال، مرة في السنة على الأقل، بشأن سير تنفيذ هذه الخطة. |
Mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz | UN | تحسين القدرة على تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، والبلدان المساهمة بقوات، لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
Mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz | UN | تحسين عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
:: informes al Consejo de Seguridad por mediación del Comité | UN | :: قديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة |
Cuatro informes al Consejo de Seguridad y 3 informes sobre la situación del Estado de derecho | UN | شملت 4 تقارير إلى مجلس الأمن و3 تقارير مرحلية عن سيادة القانون |
:: Vigilancia de la situación de los niños en el conflicto armado y presentación de informes al Consejo de Seguridad y a los Estados Miembros de conformidad con las resoluciones del Consejo | UN | :: الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمـن |
Integración de una perspectiva de género en un sistema de control para proteger a la población civil y presentación de informes al Consejo de Seguridad. | UN | إدراج المنظر الجنساني في نظام للرصد يحمي المدنيين ويقدم تقارير إلى مجلس الأمن. |
Con sujeción a las limitaciones de tiempo, se revisan los documentos de carácter delicado o confidencial, como los informes al Consejo de Seguridad o los del Secretario General que contienen propuestas importantes, sea cual fuere la categoría del personal que los traduzca. | UN | فالوثائق الحساسة، من قبيل التقارير المقدمة إلى مجلس اﻷمن أو التقارير المقدمة من اﻷمين العام التي تتضمن مقترحات مهمة، تراجع، بصرف النظر عن رتبة مترجميها، بقدر ما يتيح الوقت. |
Mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre mantenimiento de la paz | UN | تحسين التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام |
Informes a la Asamblea General y adiciones a los informes al Consejo de Seguridad: | UN | تقارير مقدمة الى الجمعية العامة وإضافات على تقارير مجلس اﻷمن |
En la resolución se pide también a los Estados Miembros que participan en la Fuerza Multinacional que presenten informes al Consejo de Seguridad periódicamente. | UN | كما يطلب القرار الى الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات أن تقدم تقارير الى مجلس اﻷمن في فترات منتظمة. |
informes al Consejo de Seguridad | UN | تقريرا مقدما إلى مجلس الأمن |
7. Pide a la Relatora Especial que presente informes al Consejo de conformidad con su programa de trabajo anual; | UN | 7- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقاريرها إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛ |
Los procedimientos especiales seguirían presentando informes al Consejo de Derechos Humanos con respecto al ejercicio de sus mandatos. | UN | وتستمر الإجراءات الخاصة في تقديم تقاريرها إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن ممارسة ولاياتها. |
:: Dos informes al Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a Burundi | UN | :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يختص ببوروندي |
:: informes al Consejo de Seguridad, por conducto del Comité (2) | UN | :: تقريران مقدمان إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة |
informes al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, según proceda. (20) | UN | التقارير التي تقدم إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي حسب طلبه. (20) |
Número de informes al Consejo de Seguridad preparados | UN | أعدت التقارير التي تُقدم إلى مجلس الأمن. |
La Comisión pidió al Secretario General que transmitiera dichos informes al Consejo de Seguridad y a la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتيح هذه التقارير لمجلس اﻷمن وللمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
:: Vigilancia y presentación de informes al Consejo de Seguridad y a los Estados Miembros sobre la situación de los menores en conflictos armados, de conformidad con las resoluciones del Consejo, incluida la resolución 1612 (2005) | UN | :: رصد الأطفال المشاركين في الصراعات المسلحة وتقديم تقارير عنهم إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن، بما فيها القرار 1612 (2005) |
Desde el inicio de las negociaciones en toda regla, el Secretario General ha presentado informes al Consejo de Seguridad sobre las actividades de la misión de buenos oficios en Chipre (S/2009/610, S/2010/238, S/2010/603, S/2011/112, S/2011/498 y S/2012/149). | UN | 24 - وقدم الأمين العام منذ بداية المفاوضات المكتملة الأركان تقارير مرحلية إلى مجلس الأمن عن أنشطة بعثة المساعي الحميدة في قبرص (S/2009/610 و S/2010/238 و S/2010/603 و S/2011/112 و S/2011/498 و S/2012/149). |