ويكيبيديا

    "informes al respecto a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير عنها إلى
        
    • تقارير عن ذلك إلى
        
    • تقرير عن تلك النتائج إلى
        
    • تقرير عن تلك النتائج الى
        
    • بتقارير عن هذه المسألة إلى
        
    • من آن إلى آخر
        
    Es responsable de sus actividades y presenta informes al respecto a la Sejm o -entre períodos parlamentarios- al Presidente. UN وهو مسؤول عن أنشطته ويقدم تقارير عنها إلى مجلس النواب أو - فيما بين الدورات البرلمانية - إلى الرئيس.
    Es responsable de sus actividades y presenta informes al respecto a la Sejm o -entre períodos parlamentarios- al Presidente. UN وهو مسؤول عن أنشطته ويقدم تقارير عنها إلى مجلس النواب أو - فيما بين الدورات البرلمانية - إلى الرئيس.
    d) Investigar las informaciones relativas a violaciones de la cesación del fuego y presentar informes al respecto a las Naciones Unidas y a la Comisión de Reconciliación Nacional; UN )د( التحقيق في التقارير التي تفيد بانتهاك وقف إطلاق النار وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمم المتحدة ولجنة المصالحة الوطنية؛
    13. Pide a las secretarías de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que promuevan la cooperación programática en relación con las cuestiones intersectoriales, incluso en la esfera de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, al ejecutar sus respectivos programas de trabajo y que presenten informes al respecto a las conferencias de las Partes en los tres instrumentos; UN 13 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تنهض بالتعاون البرنامجي بشأن القضايا الشاملة، بما في ذلك ما يتم في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وفي وضع برامج عمل كل منها وتقديم تقارير عن ذلك إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث؛
    Aplicar la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas a fin de alcanzar resultados importantes y mensurables en la labor de reducir la demanda de drogas para el año 2008 y presentar informes al respecto a la Comisión de Estupefacientes. UN ٧ - الهدف ١: تطبيق اﻹعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من أجل تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في هذا المجال بحلول عام ٨٠٠٢، وتقديم تقرير عن تلك النتائج إلى لجنة المخدرات.
    Objetivo 16. Aplicar la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas a fin de alcanzar resultados importantes y mensurables en la labor de reducir la demanda de drogas para el año 2008 y presentar informes al respecto a la Comisión de Estupefacientes.” UN " الهدف ٦١ - تطبيق الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من أجل تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في هذا المجال بحلول عام ٨٠٠٢ ، وتقديم تقرير عن تلك النتائج الى لجنة المخدرات . "
    En 1965 y 1966, en cumplimiento de una decisión que había adoptado en 1964, el Comité Especial hizo un estudio de las actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, que constituían un obstáculo para la aplicación de la Declaración en los territorios bajo administración portuguesa y presentó informes al respecto a la Asamblea en sus períodos de sesiones vigésimo y vigésimo primero. UN وفي عامي ١٩٦٥ و ١٩٦٦، أجرت اللجنة الخاصة، عملا بمقرر اتخذته في عام ١٩٦٤، دراسة عن أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي كانت تعرقل تنفيذ اﻹعلان في اﻷقاليم الواقعة تحت اﻹدارة البرتغالية، وتقدمت بتقارير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتيها العشرين والحادية والعشرين.
    d) Investigar las informaciones relativas a violaciones de la cesación del fuego y presentar informes al respecto a las Naciones Unidas y a la Comisión de Reconciliación Nacional; UN )د( التحقيق في التقارير التي تفيد بانتهاك وقف إطلاق النار وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمم المتحدة ولجنة المصالحة الوطنية؛
    d) Investigar las informaciones relativas a violaciones de la cesación del fuego y presentar informes al respecto a las Naciones Unidas y a la Comisión de Reconciliación Nacional; UN )د( التحقيق في التقارير التي تفيد بانتهاك وقف إطلاق النار وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمم المتحدة ولجنة المصالحة الوطنية؛
    d) Investigar las informaciones relativas a violaciones de la cesación del fuego y presentar informes al respecto a las Naciones Unidas y a la Comisión de Reconciliación Nacional; UN )د( التحقيق في التقارير التي تفيد بانتهاك وقف إطلاق النار وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمم المتحدة ولجنة المصالحة الوطنية؛
    d) Investigar las informaciones relativas a violaciones de la cesación del fuego y presentar informes al respecto a las Naciones Unidas y a la Comisión de Reconciliación Nacional; UN )د( التحقيق في التقارير التي تفيد بانتهاك وقف إطــلاق النار وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمم المتحدة ولجنة المصالحة الوطنية؛
    d) Estudiar los informes de los auditores sobre las cuentas de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados para rendir, a su vez, informes al respecto a la Asamblea General. UN )د( النظر في تقارير مراجعي الحسابات عن حسابات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وتقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة.
    d) Estudiar los informes de los auditores sobre las cuentas de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados para rendir, a su vez, informes al respecto a la Asamblea General. UN (د) النظر في تقارير مراجعي الحسابات عن حسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وتقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة.
    d) Investigar las informaciones relativas a violaciones de la cesación del fuego y presentar informes al respecto a las Naciones Unidas y a la Comisión de Reconciliación Nacional; UN )د( التحقيق في التقارير التي تفيد بانتهاك وقف إطلاق النار وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمم المتحدة ولجنة المصالحة الوطنية؛
    c) Pedir a todas las organizaciones que impartieran o volvieran a impartir, según procediera, instrucciones a sus funcionarios respecto de la inaceptabilidad de los pagos complementarios y que vigilaran la situación y presentaran informes al respecto a la Comisión cuando lo estimasen necesario; UN )ج( أن تطلب إلى جميع المنظمات أن تصدر أو تعيد، حسب الاقتضاء، اصدار تعليمات إلى الموظفين بشأن عدم مقبولية المدفوعات التكميلية وأن ترصد الحالة وتقدم تقارير عنها إلى اللجنة وفقا لما تراه مناسبا؛
    c) Pedir a todas las organizaciones que impartieran o volvieran a impartir, según procediera, instrucciones a sus funcionarios respecto de la inaceptabilidad de los pagos complementarios y que vigilaran la situación y presentaran informes al respecto a la Comisión cuando lo estimasen necesario; UN )ج( أن تطلب إلى جميع المنظمات أن تصدر أو تعيد، حسب الاقتضاء، اصدار تعليمات إلى الموظفين بشأن عدم مقبولية المدفوعات التكميلية وأن ترصد الحالة وتقدم تقارير عنها إلى اللجنة وفقا لما تراه مناسبا؛
    La Comisión Consultiva examina los presupuestos administrativos de los diversos programas que se mencionan en el cuadro 10 y presenta informes al respecto a los órganos rectores correspondientes (véanse el Prefacio y el párrafo 140 del presente informe). UN 128 - وتستعرض اللجنة الاستشارية الميزانيات الإدارية ذات الصلة وتقدم تقارير عنها إلى مجالس إدارة مختلف البرامج المبينة في الجدول 10 (انظر التصدير والفقرة 140 من هذا التقرير).
    c) Incluir en los planes estratégicos y los presupuestos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo la provisión de recursos y apoyo para el sistema de coordinadores residentes y presentar informes al respecto a los órganos rectores UN (ج) إدراج ما يقدم من موارد ودعم لنظام المنسقين المقيمين في الخطط الاستراتيجية وميزانيات مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وتقديم تقارير عن ذلك إلى مجالس الإدارة
    Aplicar la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas a fin de alcanzar resultados importantes y mensurables en la labor de reducir la demanda de drogas para el año 2008 y presentar informes al respecto a la Comisión de Estupefacientes. UN " ٧ - الهدف ١: تطبيق اﻹعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من أجل تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في هذا المجال بحلول عام ٨٠٠٢، وتقديم تقرير عن تلك النتائج إلى لجنة المخدرات.
    Aplicar la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas a fin de alcanzar resultados importantes y mensurables en la labor de reducir la demanda de drogas para el año 2008 y presentar informes al respecto a la Comisión de Estupefacientes. UN ٧ - الهدف ١ : تطبيق الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من أجل تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في هذا المجال بحلول عام ٨٠٠٢ ، وتقديم تقرير عن تلك النتائج الى لجنة المخدرات .
    En 1965 y 1966, en cumplimiento de una decisión que había adoptado en 1964, el Comité Especial hizo un estudio de las actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, que constituían un obstáculo para la aplicación de la Declaración en los territorios bajo administración portuguesa y presentó informes al respecto a la Asamblea en sus períodos de sesiones vigésimo y vigésimo primero. UN وفي عامي ١٩٦٥ و ١٩٦٦، أجرت اللجنة الخاصة، عملا بمقرر اتخذته في عام ١٩٦٤، دراسة عن أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي كانت تعرقل تنفيذ اﻹعلان في اﻷقاليم الواقعة تحت اﻹدارة البرتغالية، وتقدمت بتقارير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتيها العشرين والحادية والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد