ويكيبيديا

    "informes completos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير شاملة
        
    • تقارير كاملة
        
    • التقارير الكاملة
        
    • تقريرا شامﻻ
        
    • تقرير شامل
        
    • تقارير وافية
        
    • تقرير كامل
        
    • التقارير الشاملة
        
    • تقاريره الشاملة
        
    Se presentarán informes completos a nivel de objetivos y asimismo se prevé presentar informes a nivel de subobjetivos. UN وستقدم تقارير شاملة على مستوى اﻷهداف الرئيسية. ويتوقع أيضا أن يشمل ذلك مستوى اﻷهداف الفرعية.
    Organizaciones no gubernamentales internacionales han proporcionado informes completos sobre la toma de grupos de mujeres como rehenes y su sometimiento a abusos sexuales durante períodos prolongados. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية الدولية تقارير شاملة عن أخذ جماعات من النساء رهائن وإخضاعهن للاستغلال الجنسي لفترات طويلة.
    También implica la presentación de informes completos y oportunos, aunque se hayan recomendado con razón algunas simplificaciones de las normas para su preparación. UN ويعني أيضا تقديم تقارير كاملة في وقتها المناسب على الرغم من التوصية بتوخي قدر من التبسيط في قواعد إعداد تلك التقارير.
    El período de sesiones programado para 1997, si se celebrara en 1998, tendría informes completos correspondientes a 1995 y 1996. UN وستتوفــر في الاجتمــاع، المقرر لعام ١٩٩٧، إذا ما انعقد في عام ١٩٩٨، تقارير كاملة عن عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Los informes completos de estas visitas se presentan como adiciones del presente informe. UN وترد التقارير الكاملة عن هذه الزيارات بوصفها إضافات إلى هذا التقرير.
    Hace suyo también el propósito del Secretario General de presentar informes completos al Consejo cada dos meses; UN ٢١ - يؤيد أيضا اعتزام اﻷمين العام تقديم تقرير شامل إلى المجلس مرة كل شهرين؛
    El Reino Unido trabajará por mantener su historial de presentación de informes completos y en su debido momento a los organismos supervisores de tratados. UN وستعمل المملكة المتحدة على سجلها في المواظبة على تقديم تقارير وافية في المواعيد المحددة لأجهزة رصد المعاهدات.
    Deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por haber preparado informes completos sobre esta cuestión, que estamos examinando en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على إعداده تقارير شاملة عن المسائل المعروضة علينا في هذه الدورة للجمعية العامة.
    A fin de centrar sus deliberaciones de esta manera, la Comisión necesitará informes completos y actualizados sobre la aplicación. UN وستحتاج اللجنة إلى تقارير شاملة ومحدثة ومستكملة عن التنفيذ، كي تتمكن من تركيز المداولات في ذلك الاتجاه.
    El sistema puede generar informes completos sobre los distintos sitios. UN وبوسع النظام إعداد تقارير شاملة عن المواقع.
    Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución. UN ولا بد من زيادة الشفافية من خلال الإمعان في توضيح وإيجاز كيفية عرض الميزانية، مع تقديم تقارير شاملة عن تنفيذها.
    Los informes de las organizaciones de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales fueron muy variables: algunos presentaron una sola página de resumen y otras, informes completos. UN وكان هناك تفاوت كبير بين تقارير منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية إذ قدم بعضها موجزاً من صفحة واحدة وبعضها الآخر تقارير شاملة.
    Asimismo, compartió con el Secretario General informes completos sobre dos de las situaciones. UN وعُرضت على الأمين العام أيضا تقارير شاملة عن حالتين اثنتين.
    Los Estados partes pueden también optar por no seguir el procedimiento y presentar informes completos. UN ويمكن أن تختار الدول الأطراف أيضاً عدم المشاركة في هذا الإجراء وأن تقدم تقارير كاملة.
    Diles que vengan con informes completos de estimaciones de daños. Open Subtitles أخبريهم أن يأتوا مع تقارير كاملة لتقييم الأضرار
    24. Ello significa también que los Estados deben obligarse a establecer informes completos y a responder en forma detallada a las preguntas que les formulan los expertos. UN ٢٤ - وهذا يعني أيضا أنه يتعين على الدول الالتزام بوضع تقارير كاملة والرد بطريقة دقيقة على اﻷسئلة التي يوجهها الخبراء.
    Los informes completos de estas visitas se presentan como adiciones del presente informe. UN وترد التقارير الكاملة عن تلك الزيارات في الإضافات الملحقة بهذا التقرير.
    Las referencias a los informes completos y demás detalles relacionados con el proceso se proporcionan en las notas de pie de página del presente informe. UN وتتضمن حواشي هذا التقرير إحالات مرجعية إلى التقارير الكاملة وتفاصيل إضافية بشأن العملية.
    Hace suyo también el propósito del Secretario General de presentar informes completos al Consejo cada dos meses; UN ٢١ - يؤيد أيضا اعتزام اﻷمين العام تقديم تقرير شامل إلى المجلس مرة كل شهرين؛
    c) Se presentarían a la Asamblea General informes completos sobre el ejercicio de la flexibilidad en el marco de los informes primero y segundo sobre la ejecución del presupuesto. UN (ج) تقديم تقارير وافية عن تنفيذ إجراءات المرونة إلى الجمعية العامة في سياق تقريري الأداء الأول والثاني.
    Se presentarán informes completos de esas visitas al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones, en 2013. UN وسيقدم تقرير كامل عن كل من هاتين الزيارتين إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين، في عام 2013.
    Como se señaló anteriormente, la Ombudsman habló ante el Comité para presentar oficialmente informes completos en tres casos. UN وكما وردت الإشارة أعلاه، مثلت أمينة المظالم أمام اللجنة لتقدم رسميا التقارير الشاملة في ثلاث حالات.
    Antes de hacer algunas observaciones puntuales, quisiéramos también agradecer al Secretario General sus informes completos y detallados, así como las recomendaciones que éstos contienen, que sirven de base para nuestras deliberaciones. UN غير أنني أود، قبل الإدلاء بملاحظات محددة، أن أشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة والمفصلة، فضلا عن التوصيات الواردة فيها، والتي تشكل أساس مداولاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد