Al examinar informes de Estados Partes, el Comité ha observado también en muchos casos que hay una gran proporción de mujeres que trabajan en ámbitos no amparados por la legislación laboral y que las costumbres y tradiciones imperantes discriminan contra la mujer, especialmente en cuanto a las posibilidades de un empleo mejor remunerado y al derecho a igual remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة. |
Al examinar informes de Estados Partes, el Comité ha observado también en muchos casos que hay una gran proporción de mujeres que trabajan en ámbitos no amparados por la legislación laboral y que las costumbres y tradiciones imperantes discriminan contra la mujer, especialmente en cuanto a las posibilidades de un empleo mejor remunerado y al derecho a igual remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة. |
En 2009, los órganos creados en virtud de tratados recibieron en total 150 informes de Estados Partes. | UN | وتلقت هيئات المعاهدات خلال 2009 ما مجموعه 150 تقريراً من تقارير الدول الأطراف. |
Desde el último período de sesiones de la Asamblea General, el Comité adoptó decisiones sobre 94 comunicaciones y examinó 18 informes de Estados Partes. | UN | ومنذ الدورة السابقة للجمعية العامة، اتخذت اللجنة مقررات بشأن 94 رسالة واستعرضت 18 تقريراً من تقارير الدول الأطراف. |
25. En el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General 14 informes de Estados Partes en virtud del artículo 19 de la Convención. | UN | 25- خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، قُدم إلى الأمين العام أربعة عشر تقريراً من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
Cabe mencionar también la celebración de un período adicional de sesiones anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, con objeto de reducir el volumen de trabajo atrasado, que ascendía a más de 50 informes de Estados Partes. | UN | ومن التطورات اﻷخرى إضافة دورة سنوية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتدارك ما يزيد عن ٥٠ من تقارير الدول اﻷطراف المتراكمة. |
Normalmente el grupo de trabajo anterior al período de sesiones examina cinco informes de Estados Partes en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته. |
informes de Estados Partes EXAMINADOS | UN | تقارير الدول الأطراف التي سينظر فيها |
Al examinar informes de Estados Partes, el Comité ha observado también en muchos casos que hay una gran proporción de mujeres que trabajan en ámbitos no amparados por la legislación laboral y que las costumbres y tradiciones imperantes discriminan contra la mujer, especialmente en cuanto a las posibilidades de un empleo mejor remunerado y al derecho a igual remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة. |
Al examinar informes de Estados Partes, el Comité ha observado también en muchos casos que hay una gran proporción de mujeres que trabajan en ámbitos no amparados por la legislación laboral y que las costumbres y tradiciones imperantes discriminan contra la mujer, especialmente en cuanto a las posibilidades de un empleo mejor remunerado y al derecho a igual remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة. |
Al examinar informes de Estados Partes, el Comité ha observado también en muchos casos que hay una gran proporción de mujeres que trabajan en ámbitos no amparados por la legislación laboral y que las costumbres y tradiciones imperantes discriminan contra la mujer, especialmente en cuanto a las posibilidades de un empleo mejor remunerado y al derecho a igual remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة. |
3. En 2010, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos celebraron en Ginebra y Nueva York 21 períodos de sesiones de una duración total de 68 semanas (siendo la duración de cada período de sesiones de 1 a 4 semanas), durante los cuales se examinaron 138 informes de Estados Partes en sesión plenaria. | UN | 3- وفي عام 2010، عقدت هيئات معاهدات حقوق الإنسان 21 دورة بمنح مجموع الوقت الذي استغرقته 68 أسبوعاً في جنيف ونيويورك (استغرقت كل دورة ما بين أسبوع واحد وأربعة أسابيع) تم خلالها استعراض 138 تقريراً من تقارير الدول الأطراف في جلسات عامة. |
3. En 2011, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos celebraron 23 períodos de sesiones en Ginebra y Nueva York, que supusieron un total de 71 semanas de reuniones (siendo la duración de cada período de sesiones de 1 a 4 semanas), durante los cuales se examinaron 115 informes de Estados Partes en sesión plenaria y un número equivalente en los grupos de trabajo, en los casos en que existían esos grupos. | UN | 3- وخلال عام 2011، عقدت هيئات معاهدات حقوق الإنسان 23 دورة تعادل 71 أسبوعاً من الاجتماعات في جنيف ونيويورك (استغرقت كل دورة ما بين أسبوع واحد وأربعة أسابيع)، استُعرض خلالها 115 تقريراً من تقارير الدول الأطراف في الجلسات العامة، وعدد مكافئ في الأفرقة العاملة، حيثما وجدت هذه الأفرقة. |
En 2012, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos celebraron 24 períodos de sesiones en Ginebra y Nueva York, que supusieron un total de 80 semanas de reuniones (siendo la duración de cada período de sesiones de 1 a 4 semanas), durante los cuales se examinaron 129 informes de Estados Partes en sesión plenaria. | UN | وخلال عام 2012، عقدت هيئات معاهدات حقوق الإنسان 24 دورة تعادل 80 أسبوعاً من الاجتماعات في جنيف ونيويورك (استغرقت كل دورة ما بين أسبوع واحد وأربعة أسابيع)، استُعرض خلالها في جلسات عامة 129 تقريراً من تقارير الدول الأطراف. |
30. En el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General 15 informes de Estados Partes en virtud del artículo 19 de la Convención. | UN | 30- خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، قُدم إلى الأمين العام 15 تقريراً من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
38. En el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General 17 informes de Estados Partes en virtud del artículo 19 de la Convención. | UN | 38- خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، قُدم إلى الأمين العام 17 تقريراً من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
33. En el período que abarca el presente informe se presentaron al Secretario General 15 informes de Estados Partes en virtud del artículo 19 de la Convención. | UN | 33- خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، قُدم إلى الأمين العام 15 تقريراً من الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
21.22 Además, el Centro tramita más de 400 informes de Estados Partes y más de 50 informes de organismos especializados u organizaciones no gubernamentales presentados a los comités y grupos de trabajo pertinentes que supervisan la aplicación de los instrumentos internacionales, y presta asistencia en la preparación de los informes de los comités a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social o la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٢١-٢٢ وباﻹضافة إلى ذلك، سيقوم المركز بتجهيز ما يزيد على ٤٠٠ من تقارير الدول اﻷطراف وما يزيد على ٥٠ من التقارير اﻷخرى الصادرة عن الوكالات المتخصصة أو المنظمات غير الحكومية، والمقدمة إلى اللجان واﻷفرقة العاملة ذات الصلة التي تشرف على تنفيذ الصكوك الدولية، كما سيساعد المركز في إعداد التقارير المقدمة من هذه اللجان إلى الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجنة حقوق اﻹنسان. |
21.22 Además, el Centro tramita más de 400 informes de Estados Partes y más de 50 informes de organismos especializados u organizaciones no gubernamentales presentados a los comités y grupos de trabajo pertinentes que supervisan la aplicación de los instrumentos internacionales, y presta asistencia en la preparación de los informes de los comités a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social o la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٢١-٢٢ وباﻹضافة إلى ذلك، سيقوم المركز بتجهيز ما يزيد على ٤٠٠ من تقارير الدول اﻷطراف وما يزيد على ٥٠ من التقارير اﻷخرى الصادرة عن الوكالات المتخصصة أو المنظمات غير الحكومية، والمقدمة إلى اللجان واﻷفرقة العاملة ذات الصلة التي تشرف على تنفيذ الصكوك الدولية، كما سيساعد المركز في إعداد التقارير المقدمة من هذه اللجان إلى الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجنة حقوق اﻹنسان. |
Normalmente el grupo de trabajo anterior al período de sesiones examina cinco informes de Estados Partes en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته. |
El Comité preparó observaciones finales sobre cada uno de los informes de Estados Partes examinados, y éstas figuran más abajo. | UN | 15 - وأعدت اللجنة تعليقات ختامية على كل تقرير من تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها. |
A fecha de 5 de agosto de 2010, el Comité tenía ante sí tres informes de Estados Partes pendientes de examen. | UN | وفي 5 آب/أغسطس 2010 كانت هناك ثلاثة تقارير من الدول الأطراف في انتظار النظر فيها. |
En 2009, el Comité examinó cinco informes de Estados Partes, y en 2010 examinará un total de cuatro informes. | UN | وقد نظرت اللجنة في خمسة من تقارير الدول الأطراف في عام 2009 وستنظر في ما مجموعه أربعة تقارير في عام 2010. |