En seis países que se examinaron en los informes de evaluación, todos experimentaron algún efecto positivo, aunque en grados diversos. | UN | وفــي ستة بلدان تناولتها تقارير التقييم بالدراسة، وجــد بعض اﻷثر اﻹيجابي فيها جميعها، وإن يكن بدرجات متفاوتة. |
En seis países que se examinaron en los informes de evaluación, todos experimentaron algún efecto positivo, aunque en grados diversos. | UN | وفي ستة بلدان تناولتها تقارير التقييم بالدراسة وجد بعض اﻷثر اﻹيجابي فيها جميعها، وإن يكن بدرجات متفاوتة. |
informes de evaluación rápida para países determinados de Europa central y oriental | UN | :: تقارير التقييم السريع لبلدان مختارة في أوروبا الوسطى والشرقية |
informes de evaluación sobre aspectos fundamentales para mejorar la seguridad ambiental en el Asia occidental | UN | تقارير تقييم تتعلق بالبؤر الساخنة إسهاما في تعزيز الأمن البيئي في غرب آسيا |
Se han producido cuatro informes de evaluación Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, en 1997, 1999, 2002 y 2007. | UN | وقد صدرت أربعة تقارير تقييم من توقعات البيئة العالمية في الأعوام 1997 و1999 و2002 و2007. |
También se preparan informes de evaluación para todas las actividades de capacitación. | UN | ويجري أيضا إعداد تقارير تقييمية لكل اﻷنشطة التدريبية. |
Los informes de evaluación deberían someterse automáticamente a consideración de las comisiones. | UN | وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها. |
Los informes de evaluación deberían someterse automáticamente a consideración de las comisiones. | UN | وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها. |
Los informes de evaluación deberían someterse automáticamente a consideración de las comisiones. | UN | وينبغي عرض تقارير التقييم تلقائياً على اللجنتين لكي تنظرا فيها. |
60. Se abrieron siete lechos de canteras de mármol en diferentes yacimientos de mármol y se prepararon los informes de evaluación para los respectivos sitios. | UN | وأعدت تقارير التقييم التقني للمواقع كل على حدة. |
En total, la base de datos de la Oficina incluye más de 2.100 informes de evaluación registrados de los cuales 1.087 se han procesado. | UN | وإجمالا، تشمل قاعدة بيانات مكتب التقييم المركزي ما يزيد عن ١٠٠ ٢ من تقارير التقييم المسجلة منها ٠٨٧ ١ تقريرا قد جهزت. |
Sin embargo, para alcanzar los objetivos del sistema, será esencial asegurar que la transmisión de los informes de evaluación a la sede pase a ser un procedimiento habitual para que la información pertinente se incorpore al sistema. | UN | على أن تلبية حاجات هذا النظام تقتضي أساسا التأكد من إحالة تقارير التقييم بصفة دورية الى المقر ﻹدخالها في هذا النظام. |
Coordina el apoyo logístico a las actividades; prepara informes de evaluación de la actuación profesional y desempeña otras funciones de control administrativo para la Subdivisión. | UN | ينسق الدعم السوقي للعملية؛ ويعد تقارير تقييم اﻷداء وغيرها من أعمال المراقبة اﻹدارية للفرع. |
Al mismo tiempo, sin embargo, debido a que los informes de evaluación de proyectos no siempre se transmiten a la sede, se pierde a menudo la oportunidad de realizar una síntesis de las enseñanzas obtenidas y de darles difusión. | UN | على أنه نظرا ﻷن تقارير تقييم المشاريع لا تحال دائما الى المقر، كثيرا ما تفوت فرصة التوليف بين هذه الدروس ونشرها. |
Se prepararán informes de evaluación para cada país, con sugerencias sobre el mejoramiento de los sistemas de información sobre la gestión. | UN | وستعد تقارير تقييم لكل بلد، مع الاقتراحات اللازمة لتحسين نظم المعلومات الادارية. |
Por añadidura, aunque se concedieron prórrogas a algunos de ellos, no había constancia alguna de informes de evaluación de su actuación profesional. | UN | وكذلك، وحتى على الرغم من تمديد عقود بعضهم، فإن السجلات لم تتضمن تقارير تقييم أدائهم. |
También se preparan informes de evaluación para todas las actividades de capacitación. | UN | ويجري أيضا إعداد تقارير تقييمية لكل اﻷنشطة التدريبية. |
Suministra información mejorada y correcta para los informes de evaluación de la actuación profesional. | UN | يتيح معلومات محسنة ودقيقة عن تقرير تقييم اﻷداء. |
La Junta recomienda que la UNOPS, en colaboración con las organizaciones que proporcionan financiación, prepare periódicamente informes de evaluación de los resultados y exámenes tripartitos para todos los proyectos. | UN | يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع |
:: 4 informes de evaluación de componentes militares y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام |
Revisiones de mediano plazo e informes de evaluación | UN | الاستعراضات المتوسطة اﻷجل وتقارير التقييم |
Está prevista su migración a la plataforma en línea de ONU-Mujeres, que contiene más de 40 informes de evaluación. | UN | وستحول هذه المنصة إلى المنصة الشبكية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتضم أكثر من 40 تقريرا للتقييم. |
Semejante volumen de actividad explica por qué una cantidad tan grande de material de los informes de evaluación no se ha examinado ni aprovechado lo suficiente. | UN | وهذا الحجم الكبير للنشاط يفسر سبب وجود رصيد ضخم من المواد التي لم تتعرض للدراسة أو الاستغلال بتقارير التقييم. |
El UNFPA compartirá los informes de evaluación de los países con los gobiernos nacionales pertinentes. | UN | ويتبادل الصندوق تقارير التقييمات القطرية مع الحكومات الوطنية المعنية. |
* Logro de un consenso sobre tres procedimientos operacionales comunes de conciliación, gestión del cambio y preparación de informes de evaluación independiente. | UN | :: التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ثلاثة إجراءات تشغيلية موحدة تُعنى بالتوفيق بين البيانات وإدارة التغييرات ووضع تقارير عن التقييم المستقل. |
2 informes de evaluación en profundidad sobre el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقريرا تقييم متعمقان عن استعراض عمليات حفظ السلام |
Los proyectos y los informes de evaluación sobre el impacto ambiental preparados conforme a la Ordenanza deben ponerse a disposición del público para su inspección y sus observaciones. | UN | ويجب أن توفر صور المشاريع وتقارير تقييم الأثر البيئي المعدة وفقا للمرسوم للجمهور للتفتيش والتعليق. |
Un comité del Personal Directivo Superior, presidido por el Secretario General de la UNCTAD, examinará los proyectos de informes de evaluación. | UN | وستقوم لجنة من كبار اﻹداريين يرأسها اﻷمين العام لﻷونكتاد باستعراض مسودات التقارير التقييمية. |
Procedimiento uniforme de preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores, en particular de los que hayan recibido contratos importantes | UN | إجراءات معيارية لتقارير تقييم اﻷداء بشأن الموردين، وبخاصة الموردين الذين تبرم معهم عقود رئيسية |