ويكيبيديا

    "informes en el marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير بموجب
        
    • التقارير في إطار
        
    • تقارير في إطار
        
    • بالإبلاغ في إطار
        
    • التقارير المنصوص عليها
        
    El Representante Especial insta al Gobierno a que participe más plenamente en los procesos de presentación de informes en el marco de los tratados internacionales de derechos humanos, establecidos para prestar asistencia a los Estados partes a cumplirlos. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على المشاركة التامة بصورة أكبر في عملية تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية، لمساعدة الدول الأطراف على الامتثال.
    Todas las Partes deberían aprovechar cabalmente este documento, y las que aún no lo hayan hecho deberían cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes en el marco del Protocolo. UN وينبغي أن تستفيد جميع الأطراف على الوجه الكامل من هذه الوثيقة، وينبغي للأطراف التي لم تفعل ذلك بعد أن تفي بالتزاماتها في مجال تقديم التقارير بموجب البروتوكول.
    El orador considera, por lo tanto, que el formato debería utilizarse como herramienta para facilitar el cumplimiento de las obligaciones de presentación de informes en el marco del Protocolo V, y no como una plantilla para la presentación de los informes nacionales en sentido estricto. UN ولذلك، رأى أنه ينبغي استعمال النموذج كأداة لتيسير الوفاء بالالتزامات في مجال تقديم التقارير بموجب البروتوكول الخامس، وليس كنموذج لتقديم التقارير الوطنية بالمعنى الضيق.
    Sri Lanka también se esforzará por cumplir puntualmente con sus obligaciones de presentación de informes en el marco de los distintos instrumentos internacionales de derechos humanos en que es parte. UN كما ستسعى سري لانكا جاهدة إلى الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير في إطار الصكوك الدولية العديدة لحقوق الإنسان التي هي دولة طرف فيها في الوقت المناسب.
    Reconociendo también la necesidad de una mayor racionalización del proceso de presentación de informes en el marco de la estructura de conferencias, de modo que la Comisión pueda adoptar medidas oportunas con respecto a los informes de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يدرك أيضا ضرورة زيادة تبسيط عملية إعداد التقارير في إطار هيكل المؤتمر الجديد كي تتمكن اللجنة من اتخاذ الإجراءات بشأن تقارير الهيئات الفرعية في الأوقات المناسبة،
    Un total de 62 entidades de las Naciones Unidas presentaron informes en el marco del Plan de Acción de 2013, en comparación con las 55 que lo hicieron en 2012. UN وقدم ما مجموعه 62 كيانا من كيانات الأمم المتحدة تقارير في إطار خطة العمل لعام 2013، مقابل 55 كيانا عام 2012.
    Mediante esa resolución se estableció un grupo de trabajo abierto encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para proporcionar un procedimiento de comunicaciones complementario al procedimiento de presentación de informes en el marco de la Convención. UN وأنشئ بموجب هذا القرار فريق عامل مفتوح العضوية لاستكشاف إمكانية وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل يُستحدث بموجبه إجراء للبلاغات مُكمِّل لإجراء تقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    El taller tuvo por finalidad prestar asistencia en materia de creación de capacidades para ayudar a cumplir las obligaciones de presentación de informes en el marco de la Convención y, respecto de los Estados que no son Partes en la misma, proporcionarles información de carácter más general sobre las obligaciones que en ella se establecen. UN وتمثل هدف حلقة العمل في توفير المساعدة في مجال بناء القدرات للمساعدة على الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية، وفيما يتعلق بهاتين الدولتين اللتين ليستا طرفا في الاتفاقية، لتوفير مزيد من المعلومات العامة عن متطلباتها.
    Como resultado, la mayoría de quienes se encargan de preparar los informes en el marco de la Iniciativa Mundial de Presentación de Informes optan por usar los indicadores que consideran más importantes. UN وكانت نتيجة ذلك أن معظم " معدي التقارير بموجب المبادرة " يختارون استخدام المؤشرات التي يشعرون بأنها متصلة أوثق اتصال بمؤسساتهم.
    Alentó a los Estados Partes a que cumpliesen sus obligaciones en materia de presentación de informes en el marco de la Convención, para lo cual se remitió al contenido del artículo 73 de la Convención; por su parte, se comprometió a elaborar directrices en materia de presentación de informes en el contexto del actual proceso de reforma del procedimiento de presentación de informes en virtud de tratados. UN وشجعت اللجنة الدول الأطراف على الامتثال لالتزامها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وذلك بأن أشارت إلى مضمون المادة 73 منها، بينما ألزمت اللجنة نفسها بوضع مبادئ توجيهية مستقبلاً تتعلق بتقديم التقارير في سياق العملية الجارية لإصلاح إجراءات تقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات في هذا الصدد.
    También pueden servir para facilitar las obligaciones que asume el Estado en materia de información con arreglo a tratados y conferencias internacionales afines, por ejemplo, la preparación de informes con arreglo a los Convenios de la OIT, las medidas complementarias de conferencias internacionales y la preparación de informes en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما يمكنها أن تدعم التزامات الدولة بتقديم التقارير بمقتضى المعاهدات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة، مثل تقديم التقارير بموجب اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ومتابعة المؤتمرات الدولية، وتقديم التقارير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Información sobre la presentación de informes en el marco de otras convenciones, organismos y órganos UN 2- معلومات عن تقديم التقارير بموجب اتفاقيات ووكالات وهيئات أخرى ذات صلة()
    Al considerar la cuestión de la presentación de informes en el marco del instrumento sobre el mercurio, el Comité tal vez desee tener en cuenta los requisitos de presentación de informes estipulados en el Convenio de Basilea. UN 31 - قد ترغب اللجنة، عند النظر في رفع التقارير بموجب صك الزئبق، في أن تأخذ في الاعتبار اشتراطات رفع التقارير المنصوص عليها في اتفاقية بازل.
    Al considerar la cuestión de la presentación de informes en el marco del instrumento sobre el mercurio, el Comité tal vez desee tener en cuenta los requisitos de presentación de informes estipulados en el párrafo 3 del artículo 13 y en el artículo 16 del Convenio de Basilea. UN 38 - قد ترغب اللجنة، عند النظر في رفع التقارير بموجب صك الزئبق، في أن تأخذ في الاعتبار اشتراطات رفع التقارير المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 13 والمادة 16 من اتفاقية بازل.
    Reconociendo también la necesidad de una mayor racionalización del proceso de presentación de informes en el marco de la estructura de conferencias, de modo que la Comisión pueda adoptar medidas oportunas con respecto a los informes de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يدرك أيضا ضرورة زيادة تبسيط عملية إعداد التقارير في إطار هيكل المؤتمرات الجديد كي تتمكن اللجنة من اتخاذ الإجراءات بشأن تقارير الهيئات الفرعية في الأوقات المناسبة،
    Reconociendo también la necesidad de una mayor racionalización del proceso de presentación de informes en el marco de la estructura de conferencias, de modo que la Comisión pueda adoptar medidas oportunas con respecto a los informes de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يدرك أيضا ضرورة زيادة تبسيط عملية إعداد التقارير في إطار هيكل المؤتمرات كي تتمكن اللجنة من اتخاذ الإجراءات بشأن تقارير هيئاتها الفرعية في الوقت المناسب،
    Se celebraron reuniones consultivas con el Gobierno y organizaciones no gubernamentales sobre la presentación de informes en el marco de los órganos internacionales creados en virtud de tratados de derechos humanos UN هو عدد الاجتماعات التشاورية التي عقدت مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن عملية تقديم التقارير في إطار الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان
    En 2006 seis países miembros se beneficiaron directamente de los servicios de asesoramiento sobre adopción de una perspectiva de género y análisis de género, elaboración de informes en el marco de la Convención y adelanto de la mujer. UN واستفادت ستة من البلدان الأعضاء بشكل مباشر من الخدمات الاستشارية في عام 2006 في مجالات تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتحليل الجنساني، وتقديم التقارير في إطار الاتفاقية والنهوض بالمرأة.
    Además, como se observa en el informe de la Dependencia Común de Inspección, la presentación de informes en el marco de la CLD tiene una financiación inferior a la de sus instrumentos hermanos. UN هذا علاوة على أن وحدة التفتيش المشتركة قد أفادت في تقريرها بأن الأموال المخصصة لتقديم التقارير في إطار اتفاقية مكافحة التصحر لا تكفي مقارنة بما هو متاح في الاتفاقيات المماثلة لها.
    Otras " entidades que presentan informes en el marco de la IMPI " son las que mencionan la Iniciativa en sus informes y optan por utilizar únicamente algunos de los indicadores; esto menoscaba la comparabilidad de esos informes. UN وهناك جهات أخرى تقدم " تقارير في إطار المبادرة " وهي الجهات التي تذكر المبادرة في تقاريرها وتختار الاقتصار على استخدام بعض المؤشرات فقط؛ وهذا يقوض قابلية هذه التقارير للمقارنة.
    En las comunicaciones en que se respondió al respecto se afirmaba que la utilización de los marcadores de Río podría contribuir a la armonización de los formatos para los países Partes desarrollados, habida cuenta también de que las mismas Partes debían rendir informes en el marco de más de una Convención de Río. UN وذكرت المساهمات التي أجابت على هذه المسألة أن استخدام معالم ريو قد يساعد في توحيد أشكال التقارير بالنسبة للبلدان الأطراف المتقدمة، لا سيما بالنظر إلى أن نفس الأطراف مطالبة بتقديم تقارير في إطار أكثر من اتفاقية من اتفاقيات ريو.
    El Grupo destacó la importancia de desarrollar la capacidad de los Estados para presentar informes en el marco del Instrumento normalizado. UN 52 - وأشار الفريق إلى أهمية بناء قدرات الدول فيما يتعلق بالإبلاغ في إطار الأداة الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد