ويكيبيديا

    "informes financieros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير المالية
        
    • التقريران الماليان
        
    • بالتقارير المالية التي
        
    • تقارير مالية من
        
    • بالإبلاغ المالي
        
    • الإبلاغ المالي من
        
    La evaluación de los informes financieros de las empresas muestra que el 73% han fijado objetivos de porcentaje del género infrarrepresentado. UN ويبين تقييم التقارير المالية للشركات أن 73 في المائة من الشركات حددت أهدافا لنسبة نوع الجنس الناقص التمثيل.
    Las actividades de contabilidad y de presentación de informes financieros de conformidad con las normas deberían ayudar a los interesados: UN ومن شأن المحاسبة ووضع التقارير المالية وفقا للمعايير مساعدة من يعنيهم اﻷمر على القيام بأمور منها:
    El volumen de la documentación en los informes financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz debe limitarse y se deben incluir más cuadros y gráficos UN الحد من حجم الوثائق في التقارير المالية المتعلقة بعمليات حفـظ السلــم وإدراج مزيد من الجداول والرسوم البيانية
    informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos del Protocolo de Montreal UN التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول
    Cuestiones administrativas: informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos para el Protocolo de Montreal UN المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول
    Medidas de transición relativas a la presentación de los informes financieros de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para UN التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضية
    Las actividades de contabilidad y de presentación de informes financieros de conformidad con las normas deberían ayudar a los interesados: UN ومن شأن المحاسبة ووضع التقارير المالية وفقا للمعايير مساعدة من يعنيهم اﻷمر على القيام بأمور منها:
    Esos anticipos también se registraban en cuentas de orden separadas y se liquidaban cuando se recibían los informes financieros de las entidades de ejecución asociadas. UN ومثل هذه السلف تسجل أيضا تحت حساب مؤقت مدرج بمذكرة منفصلة وتسوى عند ورود التقارير المالية من الشركاء المنفذين.
    Los anticipos también se registran en cuentas de orden separadas y se liquidan cuando se reciben los informes financieros de las entidades de ejecución asociadas. UN كما تسجل تلك السلف، بشكل منفصل، في حساب معلق تذكيري، وتسوى عند ورود التقارير المالية من الشركاء المنفذين.
    El ACNUR sigue teniendo dificultades para obtener los informes financieros de algunas de las entidades de ejecución asociadas, a pesar de los frecuentes recordatorios en que les encarece la presentación oportuna. UN ما زالت المفوضية تشهد صعوبات في الحصول على التقارير المالية من بعض الشركاء المنفذين، وذلك على الرغم من التذكيرات المتكررة التي تطلب منهم اﻹسراع بتقديم التقارير.
    Los anticipos también se registran en cuentas de orden separadas y se liquidan cuando se reciben los informes financieros de las entidades de ejecución asociadas. UN كما تسجل تلك السلف، بشكل منفصل، في حساب معلق تذكيري، وتسوى عند ورود التقارير المالية من الشركاء المنفذين.
    En futuras presentaciones presupuestarias y en los informes financieros de la organización se informaría de la medida en que las contribuciones impagas se compensaran con dichos ajustes. UN ويتم إبلاغ مدى موازنة حالات العجز عن طريق هذه التسويات في إطار عروض الميزانية في المستقبل وفي التقارير المالية للمنظمة.
    En las auditorías internas de 2000 se observó una mejora en la puntualidad con que se presentaron los informes financieros de los gobiernos. UN 46 - لوحظ في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2000 تحسن في تقديم التقارير المالية للحكومات في الوقت المحدد.
    Cuestiones administrativas: informes financieros de los fondos fiduciarios y los presupuestos del Protocolo de Montreal UN المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول
    informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos del Protocolo de Montreal UN التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول
    Cuestiones administrativas: informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos para el Protocolo de Montreal UN المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول
    Cuestiones administrativas: informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos para el Protocolo de Montreal UN المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول
    Medidas de transición relativas a la presentación de informes financieros de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con arreglo a las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público UN التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Medidas de transición relativas a la presentación de informes financieros de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con arreglo a las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público UN التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدّها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Teniendo esto en cuenta, la Junta considera que es esencial que el ACNUR vele por recibir oportuna y regularmente los informes financieros de dichas entidades. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن المجلس يرى أن من الضروري أن تكفل المفوضية تلقي تقارير مالية من الشركاء المنفذين في حينها وبانتظام.
    Por otra parte, la mayor parte de los contables y auditores en ejercicio que no están afiliados al Colegio carecen de la capacitación y los conocimientos adecuados para elaborar informes financieros de alta calidad. UN غير أن أغلب المحاسبين والمراجعين المزاوِلين غير الأعضاء في الجمعية سينقصهم التدريب والمعرفة المناسبة للقيام بالإبلاغ المالي العالي النوعية.
    En el informe se afirmaba que era necesario introducir un mayor rigor en los informes financieros de las entidades de los sectores de los seguros y las industrias extractivas. UN واستنتج التقرير أن الإبلاغ المالي من جانب كيانات قطاعي التأمين والصناعات الاستخراجية يحتاج إلى مزيد من التعزيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد