ويكيبيديا

    "informes periódicos sobre la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير منتظمة عن تنفيذ
        
    • تقارير دورية عن تنفيذ
        
    • التقارير الدورية المتعلقة بتنفيذ
        
    • للتقارير الدورية المتعلقة بتنفيذ
        
    • التقارير الدورية عن تنفيذ
        
    • تقارير مرحلية دورية عن تنفيذ
        
    • تقارير دورية بشأن تنفيذ
        
    • تقارير دورية عن تطبيق
        
    • تقاريرها الدورية بشأن تنفيذ
        
    Elabora informes periódicos sobre la aplicación de la Convención y sus recomendaciones, así como sobre la consecución de los objetivos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, de las Naciones Unidas; UN تعد تقارير منتظمة عن تنفيذ الاتفاقية وتوصياتها، وكذلك عن تحقيق أهداف مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    La presentación de informes periódicos sobre la aplicación de las normas laborales convenidas a nivel nacional, junto con la elaboración de programas sustantivos de cooperación técnica, podrían ser mecanismos útiles para evitar interpretaciones contradictorias del significado y la aplicación de dichas normas. UN وقد يكون تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ معايير العمل المتفق عليها على الصعيد الوطني، إضافة إلى برامج التعاون التقني الكبير، آليات مفيدة لتفادي تضارب التفسيرات في معناها وأوجه تطبيقها.
    En algunas organizaciones, los informes periódicos sobre la aplicación de la política deben presentarse a los órganos legislativos. UN وفي بعض المنظمات، يجب أن تقدَّم إلى الهيئات التشريعية تقارير دورية عن تنفيذ هذه السياسة.
    En algunas organizaciones, los informes periódicos sobre la aplicación de la política deben presentarse a los órganos legislativos. UN وفي بعض المنظمات، يجب أن تقدَّم إلى الهيئات التشريعية تقارير دورية عن تنفيذ هذه السياسة.
    Actualmente se están preparando los informes periódicos sobre la aplicación de los mencionados instrumentos. UN ويجري اﻵن إعداد التقارير الدورية المتعلقة بتنفيذ الصكوك المذكورة.
    5. Los informes periódicos sobre la aplicación de la Convención deben proporcionar información, con respecto al período abarcado por el informe, sobre: UN ٥- وينبغي للتقارير الدورية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية أن توفر معلومات تتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير بشأن اﻵتي:
    Pese a las numerosas notificaciones que le han dirigido en los últimos años diversos mecanismos convencionales, el Togo persiste en acumular retrasos en la presentación de informes periódicos sobre la aplicación de los instrumentos internacionales en los que es parte. UN ورغم التذكيرات العديدة التي وجهتها إليها هذه اﻷعوام اﻷخيرة أجهزة عدة من اﻷجهزة المنشأة بموجب اتفاقات ما زالت توغو تكثر من التأخير في تقديم التقارير الدورية عن تنفيذ الصكوك الدولية التي هي طرف فيها.
    d) Examinará y aprobará informes periódicos sobre la aplicación de la Convención; UN )د( أن ينظر في تقارير منتظمة عن تنفيذ الاتفاقية ويعتمدها ؛
    d) Examinará y aprobará informes periódicos sobre la aplicación de la Convención; UN )د( أن ينظر في تقارير منتظمة عن تنفيذ الاتفاقية ويعتمدها ؛
    Muchos Estados partes recordaron que todos los Estados partes deberían presentar informes periódicos sobre la aplicación del artículo VI, de acuerdo con el apartado 12 del párrafo 15 del Documento Final de 2000. UN 21 - ذكّرت دول أطراف عديدة أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ المادة السادسة، كما هو موضّح في الفقرة الفرعية 12 من الفقرة 15 من الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Los Estados partes recordaron que todos los Estados partes deberían presentar informes periódicos sobre la aplicación del artículo VI, de acuerdo con la duodécima medida del párrafo 15 del Documento Final de 2000. UN " وأشارت الدول الأطراف أيضا إلى أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم تقارير منتظمة عن تنفيذ المادة السادسة، على النحو المبين في الفقرة 15 منها، والفقرة الفرعية 12 من الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Si bien valoraba positivamente que Cabo Verde se hubiese adherido a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, Italia señaló que el Estado tenía dificultades para presentar informes periódicos sobre la aplicación de sus disposiciones. UN وفي حين أعربت إيطاليا عن تقديرها لانضمام الرأس الأخضر إلى الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان، فإنها تشير إلى أن الدولة تواجه صعوبات تتعلق بتقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ الأحكام الواردة في تلك الصكوك.
    En cumplimiento de su obligación de presentar informes periódicos sobre la aplicación de la Convención, Bhután ha preparado el presente documento. UN وقد أوفت بوتان بالتزاماتها إزاء تقديم تقارير دورية عن تنفيذ الاتفاقية ومن ثم فهي تقدِّم هذه الوثيقة.
    Preparar informes periódicos sobre la aplicación de la Convención y sus dos Protocolos Facultativos; UN إعداد تقارير دورية عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين؛
    7. Pide al Secretario General que le presente informes periódicos sobre la aplicación de esta resolución; UN " ٧ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    Los memorandos de cierre siguieron al examen de informes periódicos sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas tras las inspecciones. UN وقد صدرت مذكرات الإغلاق بعد استعراض التقارير الدورية المتعلقة بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن عمليات التفتيش.
    Los órganos legislativos de las organizaciones hacen un examen implícito tomando como base sus informes periódicos sobre la aplicación del programa de trabajo o la presentación de propuestas para el presupuesto por programas. UN وتجري الهيئات التشريعية للمنظمات استعراضاً ضمنياً على أساس التقارير الدورية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل أو بتقديم مقترحات الميزانية البرنامجية.
    5. Los informes periódicos sobre la aplicación de la Convención deben proporcionar información, con respecto al período abarcado por el informe, sobre: UN 5- وينبغي للتقارير الدورية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية أن توفر معلومات تتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير بشأن الآتي:
    5. Los informes periódicos sobre la aplicación de la Convención deben proporcionar información, con respecto al período abarcado por el informe, sobre: UN 5- وينبغي للتقارير الدورية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية أن توفر معلومات تتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير بشأن الآتي:
    Esos informes iniciales debían ser presentados en lugar de los informes periódicos sobre la aplicación de las convenciones relativas a la protección de los derechos humanos. UN وكان من الواجب تقديم التقارير الأولية بدلا من التقارير الدورية عن تنفيذ الاتفاقيات المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    Por ese motivo el país debe presentar informes periódicos sobre la aplicación de estos tratados. UN لذلك فإنه مطلوب من البلد أن يقدم تقارير مرحلية دورية عن تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    Este grupo está abierto a las organizaciones no gubernamentales y estudiará los medios y los arbitrios para presentar informes periódicos sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia de El Cairo a nivel nacional. UN وهذا الفريق مفتوح أمام المنظمات غير الحكومية وسيدرس وسائل وطرق تقديم تقارير دورية بشأن تنفيذ النتائج التي تحققت في القاهرة على المستوى الوطني.
    El Gobierno presenta informes periódicos sobre la aplicación de estos convenios. UN وتقدم الحكومة تقارير دورية عن تطبيق هذه الاتفاقيات.
    Sin embargo, sus informes periódicos sobre la aplicación de los otros tres tratados básicos de derechos humanos aún están pendientes. UN إلا أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تقدم بعد تقاريرها الدورية بشأن تنفيذ الاتفاقيات الرئيسية الثلاث الأخرى لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد