ii) informes semestrales al Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la OSSI. | UN | ' ٢` تقديم تقارير نصف سنوية إلى اﻷمين العام بشأن تنفيذ توصيات المكتب. |
La OSSI presenta informes semestrales sobre la aplicación de las recomendaciones al Secretario General y los jefes de los diferentes departamentos. | UN | يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات. |
:: Presentación de informes semestrales del Secretario General al Consejo de Seguridad | UN | :: تقديم الأمين العام تقارير نصف سنوية إلى مجلس الأمن |
Esos cambios figuran en los informes semestrales presentados por el Tribunal al Consejo de Seguridad. | UN | وترد هذه التغيرات في التقارير نصف السنوية التي تقدمها المحكمة إلى مجلس الأمن. |
2. El Presidente y el Fiscal presentarán al Consejo de Seguridad informes semestrales sobre la marcha de los trabajos del Mecanismo. | UN | 2 - يقدم كل من الرئيس والمدعي العام تقريرا كل ستة أشهر إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في عمل الآلية. |
:: Presentación de informes semestrales del Secretario General al Consejo de Seguridad | UN | :: تقديم الأمين العام تقارير نصف سنوية إلى مجلس الأمن |
En los informes semestrales al Secretario General se incluirán informes provisionales sobre el cumplimiento de las recomendaciones; | UN | وستدرج تقارير مرحلية عن الامتثال في تقارير نصف سنوية تقدم إلى اﻷمين العام؛ |
Además, los ESP presentaban informes semestrales sobre sus actividades que se examinaban en la sede del FNUAP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم أفرقة الخدمات التقنية القطرية تقارير نصف سنوية عن أنشطتها تُستعرض في مقر الصندوق. |
Además, los ESP presentaban informes semestrales sobre sus actividades que se examinaban en la sede del FNUAP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم أفرقة الخدمات التقنية القطرية تقارير نصف سنوية عن أنشطتها تُستعرض في مقر الصندوق. |
ii) informes semestrales al Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina. | UN | `2 ' تقديم تقارير نصف سنوية إلى الأمين العام بشأن مدى تنفيذ توصيات المكتب. |
informes semestrales al Secretario General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la OSSI | UN | تقارير نصف سنوية مقدمة إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Así, los futuros informes semestrales abarcarán el primero y el segundo semestre de cada año, respectivamente. | UN | وهكذا ستغطي التقارير نصف السنوية القادمة النصفين اﻷول والثاني من كل عام. |
En particular, se les informó de que la falta de cumplimiento de las recomendaciones y procedimientos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tendría que quedar explícitamente registrada en los informes semestrales futuros. | UN | وتم إبلاغهم بوجه خاص بأن عدم الامتثال لتوصيات وإجراءات مكتب المراقبة الداخلية سيسجل صراحة في التقارير نصف السنوية القادمة. |
En recientes informes semestrales al Secretario General, la Oficina ha comenzado un proceso de análisis de los efectos de sus recomendaciones en los distintos ámbitos de las funciones de cada uno de los departamentos a los que presta servicios. | UN | وبدأ المكتب في التقارير نصف السنوية المقدمة للأمين العام عملية تحليل للآثار التي تركتها توصياته على مختلف مجالات مهام كل من الإدارات التي يضطلع بالرقابة عليها. |
2. El Presidente y el Fiscal presentarán al Consejo de Seguridad informes semestrales sobre la marcha de los trabajos del Mecanismo. | UN | 2 - يقدم كل من الرئيس والمدعي العام تقريرا كل ستة أشهر إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في عمل الآلية. |
2. El Presidente y el Fiscal presentarán al Consejo de Seguridad informes semestrales sobre la marcha de los trabajos del Mecanismo. | UN | 2 - يقدم كل من الرئيس والمدعي العام تقريرا كل ستة أشهر إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في عمل الآلية. |
El administrador presentará informes semestrales sobre la aplicación del presente acuerdo relativo a la APNU en la zona vallada de Varosha y el Secretario General informará periódicamente al Consejo de Seguridad. | UN | ويقدم المسؤول اﻹداري تقارير كل ستة أشهر عن تنفيذ هذا الاتفاق المتعلق بأونتا في منطقة فاروشا المسورة، في حين يقدم اﻷمين العام تقارير بصورة منتظمة إلى مجلس اﻷمن. |
El ACNUR debía reflejar los resultados del cuadro de mando integral en los informes semestrales sobre la prestación de servicios y utilizarlos al seleccionar los asociados en la ejecución de proyectos de salud con los que iba a colaborar. | UN | وينبغي أن تقوم بالإبلاغ في ضوء نتائج السجلات المتكاملة لقياس الأداء الواردة في التقرير نصف السنوي بشأن الأداء وأن تسترشد بالنتائج في اختيار الشريك المنفذ الذي ستعمل معه في مجال الصحة. |
En el desempeño de su mandato, el Enviado Especial celebra consultas con el Gobierno del Líbano y otros Estados Miembros interesados para asistir al Secretario General en la elaboración de informes semestrales al Consejo sobre la aplicación de la resolución. | UN | وتنفيذا لهذه الولاية، يُجري المبعوث الخاص مشاورات مع حكومة لبنان وسائر الدول الأعضاء المهتمة لمساعدة الأمين العام في إعداد التقارير النصف سنوية المقدمة إلى المجلس بشأن تنفيذ القرار. |
Se examinarán en detalle los informes semestrales sobre la marcha de los trabajos y el presupuesto y el plan de trabajo del período anterior, y se medirán los logros en relación con los indicadores de rendimiento establecidos. | UN | وسيتم استعراض التقارير المرحلية نصف السنوية وميزانية وخطة عمل الفترة السابقة بالتفصيل، وسوف تقاس المنجزات عن طريق مؤشرات اﻷداء المتوفرة. |
informes semestrales | UN | تقريران نصف سنويين |
6.1 En la Declaración de la presidencia de 19 de octubre de 2004 (S/PRST/2004/36), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que continuara presentándole informes semestrales sobre la aplicación de su resolución 1559 (2004), de 2 de septiembre de 2004. | UN | 6-1 في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وفي بيان رئاسي (S/PRST/2004/36)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن تنفيذ قرار المجلس 1559 (2004) المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2004. |
:: Distribución de 250 informes diarios, 12 informes mensuales y dos informes semestrales sobre gestión de inversiones y efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: إصدار 250 تقريرا يوميا و12 تقريرا شهريا و تقريرين نصف سنويين عن إدارة الاستثمار والأموال النقدية لبعثات حفظ السلام |
El PNUD prepara informes semestrales sobre la marcha de los equipos de apoyo en los condados y ha compartido con la Sede varios documentos sobre su estructura a través del coordinador del programa del PNUD y los homólogos pertinentes en la UNMIL. | UN | يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقارير مرحلية نصف سنوية عن أفرقة دعم المقاطعات، وقد جرى إطلاع المقر عن طريق منسق برامج البرنامج الإنمائي ونظرائه في البعثة على مختلف الوثائق المتعلقة بالهيكل. |
El administrador presentará informes semestrales sobre la aplicación del presente acuerdo relativo a la APNU de la zona vallada de Varosha y el Secretario General informará periódicamente al Consejo de Seguridad (párr. 6). | UN | ويقدم المدير كل ستة أشهر تقريرا عن تنفيذ هذا الاتفاق المتصل باﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في منطقة فاروشا المسورة، ويقدم اﻷمين العام تقارير بصورة منتظمة الى مجلس اﻷمن )الفقرة ٦(.ـ |