ويكيبيديا

    "informes sobre la ejecución del presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير أداء الميزانية
        
    • الإبلاغ عن أداء الميزانية
        
    • تقارير بشأن تنفيذ الميزانية
        
    • تقارير تنفيذ الميزانية
        
    • تقارير الأداء المالي
        
    • تقريرا عن أداء الميزانية
        
    • في تقارير الأداء
        
    • تقارير أداء ميزانية
        
    • اﻷداء ذات الصلة
        
    • وتقارير أداء الميزانية
        
    Los gastos efectivos en concepto de servicios de ese tipo para las reuniones se comunicarían a la Asamblea General en los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وتكاليف خدمة المؤتمرات الفعلية، المتصلة بالاجتماعات، سوف توافى بها الجمعية العامة في سياق تقارير أداء الميزانية.
    Acoge con beneplácito la recomendación formulada por la Junta en el párrafo 123 de que se mejoren los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتوصية المجلس، الواردة في الفقرة ١٢٣، بتحسين تقارير أداء الميزانية.
    La Secretaría estudiará la sugerencia de incluir descripciones más minuciosas de la parte sustantiva en los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN 15 - سوف تستكشف الأمانة العامة الاقتراح الخاص بإضافة سرود أكثر تفصيلا بشأن الجانب الفني في تقارير أداء الميزانية.
    La presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto es una parte esencial de la gestión presupuestaria. UN 46 - يعد الإبلاغ عن أداء الميزانية جزءاً حيوياً في إدارة الميزانية.
    También seguirá proporcionando asistencia a todos los organismos del programa de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de planificación de programas, presupuestación, ejecución de programas y presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto y la gestión financiera. UN وستواصل الدائرة تقديم المساعدة لجميع كيانات البرنامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط وميزنة وتنفيذ البرامج وتقديم تقارير بشأن تنفيذ الميزانية والإدارة المالية.
    Por otra parte, en los informes sobre la ejecución del presupuesto se observaba que durante 1994 no se habían registrado gastos respecto de 63 programas ejecutados con recursos de 26 fondos fiduciarios. UN ومن ناحية أخرى، كشفت تقارير تنفيذ الميزانية أنه خلال عام ١٩٩٤ لم تسجل نفقات فيما يتعلق ﺑ ٦٣ من البرامج التي نفذتها ٢٦ من الصناديق الاستئمانية.
    En los informes sobre la ejecución del presupuesto figuran los gastos reales en comparación con las consignaciones originales para cada misión. UN 2 - وتبين تقارير الأداء المالي النفقات الفعلية مقارنة بالاعتمادات الأصلية لكل بعثة.
    30 informes sobre la ejecución del presupuesto y estimaciones presupuestarias para 15 misiones en curso UN إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 15 بعثة عاملة
    En los informes sobre la ejecución del presupuesto se analizan los gastos en relación con las consignaciones de las diversas partidas. UN وتقوم تقارير أداء الميزانية بتتبع الإنفاق مقابل الاعتماد المخصص للبند.
    Si bien esas cuestiones se tratan habitualmente en los informes sobre la ejecución del presupuesto, no queda mucho tiempo. UN وأضاف قائلا: أمامنا وقت قصير، رغم أن هذه القضايا كان يتم تناولها بشكل اعتيادي في تقارير أداء الميزانية.
    iv) informes sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1992-1993 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣
    iv) informes sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    III. Diferencias entre los informes sobre la ejecución del presupuesto y los estados financieros UN الثالث - الفروق بين تقارير أداء الميزانية والبيانات المالية
    Se observaron diferencias importantes entre los saldos no comprometidos declarados en los informes sobre la ejecución del presupuesto y los saldos consignados en los estados financieros. UN وكانت هناك تناقضات كبيرة بين اﻷرصدة غير المستعملة الواردة في تقارير أداء الميزانية واﻷرصدة المذكورة في البيانات المالية.
    Los jefes de los departamentos y las oficinas de la Organización se comprometerán también a cumplir los planes de realización de los beneficios y los incorporarán en el ciclo presupuestario apropiado y en sus informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وسيلتزم رؤساء الإدارات والمكاتب داخل المنظمة أيضا بخطط تحقيق الفوائد، وسيدرجونها في دورة الميزنة المناسبة ولدى الإبلاغ عن أداء الميزانية.
    Los departamentos y las oficinas indicarán los aumentos de la eficiencia y la productividad que pueden atribuirse a Umoja, en el ciclo presupuestario correspondiente y en sus informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وستبين الإدارات والمكاتب أوجه الكفاءة ومكاسب الإنتاجية التي تُعزى إلى أوموجا في دورة الميزنة المناسبة ولدى الإبلاغ عن أداء الميزانية.
    También seguirá proporcionando asistencia a todos los organismos del programa de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de planificación de programas, presupuestación, ejecución de programas y presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto y la gestión financiera. UN وستواصل الدائرة تقديم المساعدة لجميع كيانات البرنامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط وميزنة وتنفيذ البرامج وتقديم تقارير بشأن تنفيذ الميزانية والإدارة المالية.
    También seguirá proporcionando asistencia a todos los organismos del programa de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de planificación de programas, presupuestación, ejecución de programas y presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto y la gestión financiera. UN وستواصل الدائرة تقديم المساعدة لجميع كيانات البرنامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط وميزنة وتنفيذ البرامج وتقديم تقارير بشأن تنفيذ الميزانية والإدارة المالية.
    informes sobre la ejecución del presupuesto UN تقارير تنفيذ الميزانية
    El expediente de los elementos de prueba se actualiza ahora regularmente en ambos componentes y constituirá una base sólida para preparar los informes sobre la ejecución del presupuesto al final del ejercicio económico. UN ويجري حاليا استكمال حافظة الأدلة على أساس منتظم لكل من عنصري الميزنة القائمة على النتائج لكي تشكل أساسا سليما لإعداد تقارير الأداء المالي في نهاية فترات الميزانية.
    :: 30 informes sobre la ejecución del presupuesto y estimaciones presupuestarias para 15 misiones en curso UN :: إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 15 بعثة عاملة
    Esta información figura en el anexo, a continuación, y debe incluirse en los futuros informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وترد هذه المعلومات في المرفق وينبغي إدراجها في تقارير الأداء المقبلة.
    La Comisión Consultiva recomienda que esa información se incluya en los informes sobre la ejecución del presupuesto de todas las operaciones de mantenimiento de la paz cuando entren en vigor los nuevos acuerdos de alquiler con servicios de conservación. UN وتوصي اللجنة بتضمين هذه المعلومات في تقارير أداء ميزانية جميع عمليات حفظ السلام التي تطبق عليها الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل.
    20. Decide examinar ese informe como base para adoptar una decisión respecto de los puestos y la financiación de la cuenta de apoyo para el 15 de octubre de 1998, y que toda modificación de las necesidades se refleje en los correspondientes informes sobre la ejecución del presupuesto de cada operación de mantenimiento de la paz; UN ٢٠ - تقرر أن تعتبر هذا التقرير كأساس لاتخاذ قرار بشأن الوظائف التي تحمﱠل على حساب الدعم وتمويل هذا الحساب بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وأن تنعكس أية تغييرات في الاحتياجات في تقارير اﻷداء ذات الصلة لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛
    El Comité destacó también la necesidad de establecer un vínculo más estrecho entre la ejecución de los programas y los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN كما أكدت الحاجة الى توثيق الربط بين تقارير أداء البرنامج وتقارير أداء الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد