ويكيبيديا

    "informes sobre la marcha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير مرحلية
        
    • التقارير المرحلية
        
    • بتقارير مرحلية
        
    • التقارير عن التقدم المحرز
        
    • تقارير عن التقدم المحرز
        
    • بتقارير عن التقدم المحرز
        
    • تقارير عن سير
        
    • والتقارير المرحلية
        
    • التقريرين المرحليين
        
    • تقاريره المرحلية
        
    • تقريرين مرحليين
        
    • بالتقارير المرحلية
        
    • التقارير المقدمة عن التقدم
        
    Los Jefes de Gobierno recibieron informes sobre la marcha de los trabajos de los Jefes de Gobierno que estaban encargados de esferas concretas de las actividades. UN تلقى رؤساء الحكومات تقارير مرحلية من رؤساء الحكومات المسؤولين عن مجالات أنشطة معينة.
    Periódicamente se examinan los proyectos en etapa de ejecución mediante los informes sobre la marcha de los trabajos que se presentan a la Comisión. UN ويجري استعراض المشاريع قيد التنفيذ بانتظام عن طريق تقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة.
    En las 677ª, 684ª, 686ª y 692ª sesiones plenarias, el Coordinador Especial presentó informes sobre la marcha de sus consultas. UN وفي الجلسات العامة ٧٧٦ و٤٨٦ و٦٨٦ و٢٩٦، قدم المنسق الخاص تقارير مرحلية عن تلك المشاورات.
    Hoy nos hemos reunido para escuchar la segunda ronda de informes sobre la marcha de los trabajos de los Presidentes de los Grupos de Trabajo. UN ونجتمع اليوم للاستماع الى الوجبة الثانية من التقارير المرحلية المقدمة من رؤساء اﻷفرقة العاملة.
    Los resultados debían reflejarse en los informes sobre la marcha de los trabajos de los programas por países y posiblemente en los informes anuales. UN وينبغي أن تظهر النتائج في التقارير المرحلية الواردة من البرامج القطرية وربما في التقارير السنوية.
    La Comisión pide también que se presenten a la Asamblea General todos los años informes sobre la marcha del proyecto que contengan información amplia sobre su ejecución. UN كذلك تطلب اللجنة تزويد الجمعية العامة بتقارير مرحلية سنوية عن مشروع الخطة الرئيسية، بحيث تتضمن تلك التقارير معلومات شاملة عن تنفيذ المشروع.
    El Comité deseará tal vez recibir informes sobre la marcha de estas actividades y proporcionar la orientación necesaria a la Secretaría. UN وقد ترغب اللجنة في سماع تقارير مرحلية عن هذه اﻷنشطة وتوفير التوجيه الضروري لﻷمانة.
    Se presentarán cada año informes sobre la marcha de las actividades, a contar de fines de 1994. UN ومن المقرر تقديم تقارير مرحلية كل سنة، ابتداء من نهاية عام ١٩٩٤.
    La Conferencia examinará la situación tras la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos por el Presidente acerca de las consultas en curso al final de cada parte de su período anual de sesiones. UN وسيستعرض المؤتمر الحالة بعد تقديم تقارير مرحلية من الرئيس عن المشاورات الجارية في نهاية كل جزءٍ من دورته السنوية.
    En 1995 y 1997 se presentarán al Consejo de Administración informes sobre la marcha de las actividades. UN وستقدم تقارير مرحلية الى مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٧.
    La Presidenta de la Junta Ejecutiva presentó informes sobre la marcha de los trabajos en el tercer período ordinario de sesiones de 1996 y en el primer período ordinario de sesiones de 1997. UN وقدم رئيس المجلس التنفيذي تقارير مرحلية في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ والدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧.
    Como se indicó en anteriores informes sobre la marcha de los trabajos, se procedió a rediseñar el módulo 2 con miras a mejorar su funcionamiento, perfeccionar sus programas y uniformar las reglas. UN وكما تم اﻹبلاغ عنه في تقارير مرحلية سابقة، أعيدت هيكلة اﻹصدار ٢ لتحسين أدائه وصقل أساسه المنطقي وتوحيد قواعده.
    Se le informó asimismo de que se presentaron informes sobre la marcha de los trabajos a la Sexta Comisión. UN كما أُبلغت اللجنة أنه يجري تقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة السادسة.
    Se recopilan y presentan regularmente al Comité de la condición de la mujer de las organizaciones no gubernamentales informes sobre la marcha de los trabajos. UN ويتم تجميع تقارير مرحلية وتقديمها بانتظام إلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة.
    Los directores de proyectos resumen esa información en informes sobre la marcha de los trabajos que se presentan al grupo directivo. UN ويلخص مديرو المشاريع هذه المعلومات في تقارير مرحلية تحال إلى الفريق التوجيهي.
    A ese respecto, su delegación pidió que los informes sobre la marcha del programa mundial incluyeran una lista completa de las actividades. UN وقال إن وفده يطلب في هذا الصدد أن تتضمن التقارير المرحلية المتعلقة بالبرنامج العالمي قائمة كاملة باﻷنشطة.
    A ese respecto, su delegación pidió que los informes sobre la marcha del programa mundial incluyeran una lista completa de las actividades. UN وقال إن وفده يطلب في هذا الصدد أن تتضمن التقارير المرحلية المتعلقة بالبرنامج العالمي قائمة كاملة باﻷنشطة.
    Además, los informes sobre la marcha de los trabajos del Proyecto permiten calcular el número y amplitud de las tareas que quedaban para terminar la presa. UN وفضلاً عن ذلك، تسمح التقارير المرحلية للمشروع بتقدير عدد وحجم المهام المتبقية ﻹتمام السد.
    De conformidad con la solicitud hecha por la Asamblea General en su resolución 56/270, anualmente deberán presentársele informes sobre la marcha de las obras. UN ووفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 56/270 تجري موافاتها سنويا بتقارير مرحلية.
    El UNICEF preparó un programa de actividades previstas y plazos para la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos relacionados con el niño y la mujer al final del decenio. UN وأصدرت اليونيسيف جدولا زمنيا لﻷنشطة والمواعيد النهائية المتوقعة لتقديم التقارير عن التقدم المحرز في مجال الطفل والمرأة في نهاية العقد.
    Se presentan periódicamente informes sobre la marcha de los trabajos a los órganos directivos de la OSCE, con lo que se da incentivo político para cumplir más prontamente el compromiso. UN ويتم إعداد تقارير عن التقدم المحرز بصورة دورية، وتُقدم إلى هيئات اتخاذ القرار في المنظمة، مما ينشئ حوافز سياسية تبعث على الوفاء بشكل أسرع لهذا التعهد.
    3. Pide a la Presidenta del Tribunal que, a más tardar el 1° de agosto de 2003, el 15 de noviembre de 2003 y el 15 de enero de 2004, le presente sendos informes sobre la marcha de las causas a que se hace referencia en el párrafo 1 supra. UN 3 - يطلب إلى رئيسة المحكمة أن توافيه بحلول 1 آب/أغسطس 2003، و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، و 15 كانون الثاني/يناير 2004، بتقارير عن التقدم المحرز بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.
    El Grupo de Trabajo presentó a la Asamblea General informes sobre la marcha de sus trabajos en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo a quincuagésimo noveno. UN وقدم الفريق العامل تقارير عن سير عمله إلى الجمعية العامة في دوراتها من الثامنة والأربعين إلى التاسعة والخمسين.
    No obstante, la constante atención al establecimiento de prioridades está repercutiendo en la forma de abordar la adopción de decisiones sobre los programas y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos. UN بيد أن اطراد الاهتمام بتحديد الأولويات يؤثر في كيفية معالجة القرارات البرنامجية والتقارير المرحلية.
    Posteriormente se decidió no volver a ponerlo en marcha hasta que no se hubiera terminado la revisión mencionada en los últimos dos informes sobre la marcha de los trabajos. UN وتقرر بعد ذلك عدم تشغيله مرة أخرى إلى أن يتم التنقيح المشار إليه في التقريرين المرحليين اﻷخيرين.
    En su informe de 2012, el Grupo indicó que revisaría los demás usos en sus próximos informes sobre la marcha de los trabajos. UN وأوضح فريق التكنولوجيا في تقريره لعام 2012 أنه سيقوم باستعراض الاستخدامات المتبقية في تقاريره المرحلية المقبلة.
    Estimación para 2011: 2 informes sobre la marcha de los trabajos UN الأنشطة المقدرة لعام 2011: إصدار تقريرين مرحليين
    El Presidente entiende que la Conferencia desea tomar nota de los informes sobre la marcha de las actividades de las Comisiones Principales. UN وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية.
    III. RESUMEN DE LOS informes sobre la marcha DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN SUBREGIONALES Y EL UN ثالثاً - موجز التقارير المقدمة عن التقدم المحرز في برامج العمل دون الإقليميــة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد